1. El 41o período de sesiones del Consejo de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación, se celebró en la Sede de la FAO en Roma, del 11 al 13 de noviembre de 1963, bajo la presidencia del Sr. Louis Maire. Los Sres. Abdel Fattah El Morsi (RAU) y A.C.B. Maiden (Australia) fueron designados primero y segundo Vicepresidentes, respectivamente.
2. El programa aprobado del período de sesiones aparece en el Apéndice A.
3. El Consejo pidió a su Presidente que expresara el pésame de los Miembros del Consejo a los gobiernos de la República Federal de Alemania y Japón, por las trágicas catástrofes recientemente padecidas por dichos países.
4. El programa provisional, aprobado por el Consejo en su 40o período de sesiones, fue distribuído a todos los Estados Miembros, con fecha 17 de julio de 1963, como documento C 63/1 - PRIMER BORRADOR.
5. Conforme al artículo II, párrafo 5, del Reglamento General de la Organización, cualquier Estado Miembro o Miembro Asociado podrá pedir la inclusión de nuevos temas en el programa, siempre que la solicitud llegue al Director General, a más tardar, 30 días antes de la fecha de apertura del período de sesiones de la Conferencia. El Director General ha recibido una sola solicitud en tal sentido en este caso concreto. Procede del Gobierno de Ghana y trata de la posibilidad de enmendar el artículo II de la Constitución con el fin de que un Estado Miembro o Miembro Asociado que infrinja o continúe infringiendo de manera persistente los principios enunciados en la Constitución pueda ser excluído de la Organización por la Conferencia mediante una mayoría de los dos tercios de los votos emitidos, a condición de que esa mayoría represente la mitad de los Estados Miembros presentes. Esta comunicación llegó a poder del Director General el 16 de julio de 1963, es decir, antes de cerrarse el plazo de admisión de proyectos de enmiendas a la Constitución, y, según establece el artículo XX, párrafo 3, de la Constitución, su texto fue debidamente distribuído entre todos los Estados Miembros por carta circular G/286, de fecha 18 de julio de 1963.
6. El Consejo tomó nota de que la propuesta presentada por el Gobierno de Ghana estaba conforme con los requisitos de procedimiento que exigía la Constitución. Se ha incluído en una lista complementaria (C 63/1-Add.1.). El Consejo recomendó que el Programa Provisional se completase haciendo figurar este asunto bajo el Tema 19(a) “Enmiendas a la Constitución y al Reglamento General de la Organización”, y que se denomine “Exclusión de Miembros de la FAO - Propuesta del Gobierno de Ghana”.
7. El Consejo tomó nota de que el Tema 17 “Reorientación de las actividades de la FAO y coordinación de los Programas” se refiere a dos materias que estaban ya tratadas por los Temas 11(a) y 16 respectivamente. En su consecuencia, el Tema 17 del Programa Provisional era innecesario y el Consejo recomendó que se suprimiese.
8. En conclusión, y de acuerdo con el artículo II, párrafo 11, del Reglamento General de la Organización, el Consejo recomendó que se aprobase el Programa Provisional que figura en el documento C 63/1 - PRIMER BORRADOR, sujeto a que se insertase el nuevo tema indicado en el anterior párrafo 6 y se suprimiese el Tema 17.
9. Las propuestas del Consejo para la organización del 12o período de sesiones de la Conferencia figuraban en el documento C 63/4-Rev.1, distribuído a todos los Estados Miembros con fecha 8 de agosto de 1963.
10. El Consejo observó que la propuesta supresión del Tema 17 del Programa Provisional permitiría que la Comisión II iniciase el examen del Proyecto de Programa de Labores y Presupuesto medio día antes de lo que se había previsto en el propuesto calendario indicado en el documento C 63/4 Rev.1.
11. Ahora bien, el Consejo consideró que debe aprovecharse cualquier posibilidad de adelantar más aún el examen de esta importante materia. Aun cuando no desea recomendar en estos momentos ninguna alteración del calendario provisional, celebraría que esta sugerencia fuese tenida en cuenta por el Secretario General de la Conferencia.
12. El Consejo no tenía más observaciones que hacer sobre los preparativos para el período de sesiones.
13. De acuerdo con el artículo VII, párrafo 1, el Consejo, en su 40o período de sesiones propuso al Sr. Shiroshi Nasu (Japón) como candidato para la presidencia de la Conferencia en su 12o período de sesiones.
14. El Consejo también designó a los siguientes Presidentes de las Comisiones:
Comisión I | : | Sr. R. Renne (Estados Unidos de América) |
Comisión II | : | Sr. A. Davatchi (Irán) |
Comisión III | : | Prof. E. Saari (Finlandia) |
Además, decidió nombrar al profesor M. Cépède (Francia) relator de la Comisión II.
15. Siguiendo la costumbre adoptada en los últimos períodos de sesiones, quizá la Conferencia desee considerar lo siguiente:
El nombramiento de un relator, o bien la creación de un subcomité de redacción, para preparar los informes de las Comisiones I y III (El relator de la Comisión II fue designado por el Consejo. Véase el precedente párrafo 12.)
El nombramiento de los relatores o de los presidentes de los subcomités de redacción como miembros de un comité de redacción de resoluciones, encargados de examinar todos los proyectos de resolución antes de someterlas a la Conferencia para su aprobación definitiva.
16. Cumpliendo con los deseos del Consejo, en el sentido de que los Estados Miembros que celebren recepciones durante la Conferencia lo comuniquen al Secretario General de la misma, éste ha notificado que hasta el 11 de noviembre se han recibido solamente 8 peticiones. El Consejo se congratuló de que su llamamiento hubiese sido escuchado, y una vez más recomendó a las delegaciones que asisten a la Conferencia la conveniencia de limitar el número de recepciones durante el 12o período de sesiones de la misma, por los motivos apuntados en el documento C 63/4-Rev.1, párrafos 39–43.
17. El Consejo tomó nota de que en el informe del Comité de Finanzas sobre las cuotas provisionales comprobadas, Programa Ordinario de 1962 e informe de los auditores externos sobre las mismas, figuraba la siguiente declaración del Auditor Externo en relación con la distribución de los gastos de las oficinas centrales y regionales entre los Programas Ordinario y de Asistencia Técnica:
“En anteriores informes, mi predecesor y yo nos hemos referido a la distribución de los gastos de las oficinas centrales y regionales entre los Programas Ordinario y de Asistencia Técnica. Posteriormente, esa cuestión ha adquirido mayor importancia como consecuencia del aumento del número y proporciones de los programas de campo administrados por la Organización, sobre todo del Programa Ampliado de Asistencia Técnica (PAAT), y el Fondo Especial de las Naciones Unidas (FENU) a los que en 1962 correspondió, aproximadamente, un 60 por ciento de las obligaciones totales contraídas por la Organización (cerca de 40 millones de dólares).
La cantidad aportada por el PAAT para contribuir a los gastos de las oficinas centrales y regionales de la Organización durante 1962, determinada a base del 12 por ciento de las asignaciones a proyectos de 1959, de conformidad con la Resolución 373 (XXVIII) del Consejo Económico y Social, de fecha 30 de julio de 1959, ascendió a 918.400 dólares (Anexo II). La cantidad asignada a la Organización para sufragar tales costes por el FENU en 1962 ascendió a 1.274.900 dólares (Estados financieros del FENU 1962, Anexo B). Estas sumas representaron respectivamente un 6 y un 8 por ciento de los gastos totales efectuados por la Organización en 1962 (unos 16 millones de dólares) en las oficinas centrales y regionales.
Una encuesta por muestreo efectuada por la Organización en 1962, cuyos resultados fueron confirmados por una nueva encuesta realizada en marzo de 1963, puso de manifiesto que en 1962 el personal profesional de las oficinas centrales y de las oficinas regionales de la FAO dedicó el 17 por ciento de su tiempo al programa del PAAT y el 16 por ciento al programa del FENU. La encuesta de 1963 indicó que en 1964/65 las cifras correspondientes serían del 16 por ciento para el programa del PAAT y el 17 por ciento para el programa del FENU, y que las contribuciones de tales programas a los gastos de las oficinas centrales y regionales de la FAO serían del 5 y del 8 por ciento respectivamente. Por lo que respecta al PAAT, en el informe sobre la encuesta de 1963 se declaraba que, si bien parecía ya generalmente aceptado el principio de habilitar una subvención equivalente al 12 por ciento de las asignaciones a proyectos de campo, se esperaba que se habilitaría una suma relativamente más cuantiosa que en la actualidad si se aprobaba la propuesta de adoptar una base más realista en punto a costos en la aplicación de este porcentaje. Por lo que respecta al Fondo Especial, el parecer de la Organización, según el cual era incontrovertible la necesidad de que se aumentara la aportación o contribución, era ya conocido de las autoridades del FENU que tenían en estudio la cuestión”.
18. Al examinar las cuentas comprobadas de la Organización correspondientes al Fondo Especial de las Naciones Unidas para 1962 y el informe delauditor externo sobre las mismas, el Consejo tomó nota de que el auditor externo había hecho las siguientes observaciones:
“Asignación para los gastos generales de la FAO como Organismo de ejecución
El Anexo “B” indica que la cantidad asignada a gastos generales del Organismo de ejecución para el año entero, y clasificada como desembolsada en su totalidad, fue de 1.274.900 dólares. Como ya he manifestado en mi informe sobre las cuentas provisionales del Programa Ordinario para el año civil de 1962, esta suma representa una aportación de un 8 por ciento a los gastos de la Sede y de las oficinas regionales de la FAO en 1962, mientras que los análisis hechos por esta Organización indican que la proporción de tiempo invertida por los funcionarios profesionales de estas oficinas en las actividades del Fondo Especial de las Naciones Unidas fue del 16 por ciento”.
El Consejo sugirió que la Conferencia tenga en cuenta las anteriores observaciones del auditor externo cuando examine el tema 16 de su programa.
19. El Consejo recordó que en su 40o período de sesiones se le había informado de que el Director General del Fondo Especial había nombrado a un consultor para que visitase los Organismos de ejecución con el propósito de preparar un informe en el que señalase la forma más equitativa para el reembolso de los gastos y que ese informe había sido presentado al Director General del Fondo Especial pero que no se había remitido al de la FAO.
20. El Director General del Fondo propuso, y convino en ello el Consejo de Administración, que se mantuviese la fórmula vigente para el reembolso de los costos del Organismo de ejecución, a saber: 3 por ciento del costo de equipo y suministros y 11 por ciento del de las demás partidas, hasta que se volviese a examinar la cuestión de la cuantía del reembolso sobre la base de la experiencia adquirida en la ejecución de los proyectos antes del 31 de diciembre de 1965, a más tardar.
21. El Consejo examinó además otro aspecto importante de la cuestión que se refiere al hecho de que el Director General del Fondo rechazó la solicitud que le hizo la Organización de que se le reembolsen, además del porcentaje correspondiente a los costos del Organismos de ejecución, los costos adicionales identificables de aumentos pasados y futuros por concepto de ajustes por lugar de destino oficial y reajustes por costo de la vida del personal de Servicios Generales que, con inclusión de los próximos reajustes, representaban 500.000 dólares.
22. El Consejo manifestó su preocupación ante el hecho de que el Director General no haya conseguido que se diese una acogida favorable a los problemas citados, dado que los actuales porcentajes correspondientes a costos del Organismo de ejecución son insuficientes, según lo han revelado el estudio de las repercusiones de los programas de ejecución en el Programa Ordinario. El Consejo lamentó que no se hubiese distribuído el informe del consultor.
23. El Consejo convino con lo expresado por el Comité de Finanzas, en el sentido de que el Fondo Especial debería revisar los porcentajes correspondientes a los costos del Organismo de ejecución antes de mediados de 1964, lo que permitiría al Director General de la FAO tener en cuenta esos resultados al preparar el programa de labores y presupuesto para el bienio de 1966/67.
24. Al revisar el Fondo Especial esos porcentajes tendrá que volver a considerar detenidamente la cuestión del reembolso de los costos identificables por concepto de ajuste por lugar de detino oficial y reajuste por costo de la vida, reajuste que por tener que pagarse al personal cuyos emolumentos se cargan a costos del Organismos de ejecución, agravan aún más la situación.
25. El Consejo indicó al Director General que pidiera al Director General del Fondo Especial que éste señalase a la atención del Consejo de Administración las opiniones que expresó el Consejo de la FAO en sus períodos de sesiones 39o, 40o y 41o.
26. La Conferencia Especial de la FAO sobre la Región Oriental de la Langosta del Desierto (Teherán, octubre 1962), decidió unánimemente que debería establecerse dentro del cuadro de la FAO una Comisión Regional para la Lucha contra la Langosta del Desierto para la región. En su 40o período de sesiones (Roma, 24 junio 1963) el Consejo de la FAO tomó nota de la recomendación formulada en esa Conferencia, así como en la reunión de los Estados Miembros interesados directamente celebrada en Roma el 2 y 3 de mayo de 1963, y por el octavo período de sesiones del Comité de la FAO para la Lucha contra la Langosta del Desierto (Roma, 6–9 mayo 1963), al efecto de que se tomaran las medidas para concluir a la mayor brevedad un acuerdo para el establecimiento de dicha Comisión.
27. Debido a la fecha en que se hicieron las recomendaciones antes mencionadas no fue posible convocar una sesión del Comité de Asuntos Constitucionales y Jurídicos (CACJ) para que se considerara el proyecto de Acuerdo preparado en la conferencia de Teherán y para distribuir el informe del CACJ con la debida antelación al 40o período de sesiones del Consejo de la FAO.
28. En consecuencia dicho período de sesiones del Consejo decidió remitir para su examen el proyecto de Acuerdo al décimo período de sesiones del CACJ (julio 1963) y que el informe del CACJ sobre el proyecto de Convención se sometiera directamente al 12o período de sesiones de la Conferencia.
29. Habiendo examinado con detenimiento el Proyecto de Convención, el CACJ hizo varias reformas a la luz de las observaciones formuladas por los representates de los cuatro gobiernos directamente interesados (Afghanistán, India, Irán, y Pakistán) y teniendo en cuenta los principios rectores que han de regir las convenciones y acuerdos, aprobados por la Conferencia de la FAO en su noveno período de sesiones.
30. De conformidad con las instrucciones del Consejo, el texto del Acuerdo en la forma enmendada por el CACJ, se distribuyó el 25 de julio a todos los Estados Miembros y Miembros Asociados de la Organización como Apéndice I del documento de la Conferencia C 63/50 y figura en el Programa provisional del 12o período de sesiones de la Conferencia.
31. Al considerar el proyecto de Acuerdo en su 41o período de sesiones, el Consejo decidió proponer las siguientes pequeñas modificaciones a la Conferencia:
Sustituir el título del Acuerdo por el siguiente “Proyecto de Acuerdo para el establecimiento de una Comisión para la Lucha contra la Langosta del desierto en la Región Oriental de su zona de distribución en el Sudoeste de Asia”. Esto supondrá las consiguientes enmiendas en el Preámbulo y el Artículo I del acuerdo.
Suprimir en el Preámbulo la palabra “occidental” que aparece después de de la palabra “Pakistán”, y enumerar, después de las palabras “Estados bajo tregua” dichos Estados entre paréntesis.
32. El Consejo examinó el informe del décimo período de sesiones del Comité de Finanza (CL 41/5).
33. El Consejo compartió la preocupación del Comité de Finanzas por el empeoramiento de la situación financiera de la Organización. Si bien se enteró con satisfacción de que algunos Estados Miembros estaban a punto de liquidar la totalidad o parte de sus obligaciones financieras con la Organización, observó con seria preocupación que con fecha 13 de noviembre de 1963 se había previsto un déficit en efectivo de 561.720 dólares para el bienio 1962/63. Sería ésta la primera vez en la historia de la Organización que se porduciría un déficit en efectivo. El Consejo observó que este déficit de los ingresos procede de la falta de pago de las cuotas corrientes, especialmente de las de algunos de los principales contribuyentes, y, asimismo, de las cuotas atrasadas. El estado de las cuotas corrientes pendientes de pago y de las cuotas atrasadas figura en el Apéndice D de este informe.
34. El Consejo recordó que ya en su 40o período de sesiones de junio de 1963 había manifestado su preocupación por el aumento de las cuotas no abonadas y mediante la resolución No 7/40 había hecho un llamamiento a los Estados Miembros interesados a fin de que adoptasen las medidas oportunas para que todas las aportaciones a la Organización se efectúen sin dilación, e invitó al Director General a señalar a la atención de los Estados Miembros interesados el párrafo 4 del Artículo III de la Constitución. El Consejo fue informado de que la Resolución se transmitió a los Estados Miembros.
35. En su 40o período de sesiones, el Consejo señaló que seis Estados Miembros corrían el peligro de verse privados de su derecho a voto y que si bien dos de los referidos países habían adoptado las medidas necesarias para regularizar la situación de sus cuotas, otros cuatro Estados Miembros, a saber, Bolivia, Haití, Panamá y Paraguay, no habían procedido en tal sentido.
36. El Consejo señaló a la atención de la Conferencia el hecho de que si los Estados Miembros no adoptaban las medidas necesarias para asegurar el pago de sus cuotas antes de finalizar el año 1963, se produciría un déficit en efectivo y ello entrañaría graves repercusiones en el programa del próximo bienio. El Consejo tomó nota asimismo de que, a menos que la situación de las cuotas mejorase muy considerablemente antes de finales de 1963, no sería posible poner en práctica el método propuesto para financiar las actividades de emergencia en la lucha contra las enfermedades del ganado (Véase párrafo 40) El Consejo subrayó, además, que el Programa Ordinario constituye la base de los Programas de actividades sobre el terreno (programas de campo) que ejecuta la Organización. La falta de apoyo al Programa Ordinario debilita su capacidad para reforzar dichos programas, reduciendo así la eficacia de éstos. El Consejo tomó nota de que el Comité de Finanzas tendría en cuenta estos hechos al estudiar con el Director General nuevas medidas para obtener el pago de las cuotas atrasadas, tal como lo solicitó el Consejo, en su 40o período de sesiones.
37. El Consejo advirtió que el Reglamento Financiero exige que se dé cuenta de los pagos en concepto de indemnizaciones graciables en el siguiente período de sesiones del Comité de Finanzas, en tanto que los requisitos relativos a la presentación de informes financieros estipulan que dichos pagos figuren también en las cuentas comprobadas. Comoquiera que éstas ofrecen una oportunidad al Auditor Externo para que haga las observaciones del caso, el Consejo recomendó a la Conferencia la aprobación de la enmienda al párrafo 10.3 del Artículo X del Reglamento Financiero que figura a continuación. (El texto nuevo va subrayado y el suprimido entre corchetes):
10.3 El Director General podrá, en circunstancias excepcionales, efectuar los pagos en concepto de indemnización graciables que estime necesarios en interés de la Organización [dando cuenta de los mismos en el siguiente período de sesiones del Comité de Finanzas], siempre que se presente un estado de dichos pagos con las cuentas anuales.
38. El Consejo examinó el informe del Comité de Finanzas (CL 41/5, párrafo 18) relativo al proyecto de presupuesto. Teniendo presente la inclusión en el proyecto de presupuesto para 1964/65 de 790.000 dólares, que cubre el reajuste por lugar de destino oficial a la clase 3, así como un nuevo aumento del 5 por ciento en los sueldos del personal de Servicios Generales (véase Resolución No 1/41, párrafo 43 anterior) tomó nota de que el nuevo nivel del presupuesto, si se tienen en cuenta todas las reducciones propuestas por el Comité de Finanzas, será de 39.338.300 dólares. El correspondiente presupuesto para el cálculo de las cuotas, será de 36.031.956 dólares. El Consejo quedó informado, sin embargo, de que el Director General tenía ciertas reservas sobre algunas de las reducciones propuestas por el Comité.
39. El Consejo examinó la propuesta del Director General de que se establezca un fondo (financiado con el superávit de ingresos diversos respecto de los previstos en el presupuesto para 1962/63), que permita a la Organización atender rápidamente a los brotes repentinos de epizootias, así como las observaciones del Comité de Finanzas sobre la misma.
40. El Consejo coincidió con el Comité de Finanzas en apreciar la importancia de la propuesta. Quedó también enterado del empeoramiento de la situación financiera de la Organización como consecuencia de la falta de pago de las cuotas. Observó que el superávit de ingresos en 1962/63 se necesitaría ahora, probablemente, para compensar en parte el previsto defecto de las cuotas. En vista de esta situación, el Consejo comprobó que la ejecución de la propuesta primitiva del Director General para que se estableciera un fondo especial a los fines indicados, expuesta en C 63/38, no era factible en estos momentos.
41. Por otra parte, si la situación financiera actual mejorase antes de 1963 con el pago de cuotas de los Estados Miembros, el Consejo convino con el Comité de Finanzas en que se hallasen los medios para contribuir a la solución de este importante problema con que se enfrenta la Organización, si la Conferencia así lo decidiera. En tal espíritu y a tal efecto, el Consejo recomendó que, si a finales del bienio 1962/63, se produjese un superávit en efectivo de 50.000 dólares por lo menos,
la Conferencia autorice al Director General, no obstante lo estipulado en el párrafo 6.1 (b) del Reglamento Financiero, a suspender la distribución de dicho superávit;
la Conferencia autorice al Director General a retirar, si surgiera la necesidad, del Fondo de Operaciones, una cantidad que no exceda de la cuantía del superávit antes mendionado con el fin de financiar las operaciones iniciales de naturaleza urgente para la lucha contra las enfermedades del ganado, según se expone en el documento C 63/38, y teniendo en cuenta las observaciones hechas por el Comité Técnico de Agricultura (C 63/AG/7); y
la Conferencia decida reembolsar al Fondo de Operaciones con el superávit en efectivo del bienio 1962/63 los fondos retirados según la autorización del anterior párrafo (b).
42. El Consejo dio instrucciones al Comité de Finanzas de que, si la Conferencia aprueba la propuesta indicada anteriormente, formule los procedimientos financieros necesarios para la utilización de las sumas retiradas del Fondo de Operaciones según el anterior párrafo (b), para someterlos a la aprobación del Consejo en su período de sesiones de 1964.
43. El Consejo examinó las cuentas comprobadas del Programa Ampliado de Asistencia Técnica para el ejercicio económico que finalizó el 31 de diciembre de 1962 y las transmitió a la Conferencia recomendando su aprobación con el siguiente proyecto de resolución:
“Cuentas comprobadas del Programa Ampliado de Asistencia Técnica para 1962
LA CONFERENCIA
Habiendo examinado las cuentas comprobadas del Programa Ampliado de Asistencia Técnica para el ejercicio económico de 1962 y el correspondiente informe del Auditor Externo,
Aprueba las cuentas comprobadas del mencionado ejercicio.”
44. El Consejo examinó las cuentas comprobadas del Fondo Especial de las Naciones Unidas para el ejercicio económico que finalizó el 31 de diciembre de 1962 y recomendó que fueran aprobadas con el siguiente proyecto de resolución:
“Cuentas comprobadas del Fondo Especial de las Naciones Unidas para 1962
LA CONFERENCIA
Habiendo examinado las cuentas comprobadas del Fondo Especial de las Naciones Unidas para el ejercicio económico de 1962 y el correspondiente informe del Auditor Externo,
Aprueba las cuentas comprobadas del mencionado ejercicio.”
45. El Consejo examinó las cuentas comprobadas de la Comisión Europea para la Lucha contra la Fiebre Aftosa para el ejercicio económico que finalizó el 31 de diciembre de 1962 y las transmitió a la Conferencia para que fueran aprobadas con el siguiente proyecto de resolución:
“Cuentas comprobadas de la Comisión Europea para la Lucha contra la Fiebre Aftosa para 1962
LA CONFERENCIA
Habiendo examinado las cuentas comprobadas de la Comisión Europea para la Lucha contra la Fiebre Aftosa correspondientes al ejercicio económico de 1962 y el correspondiente informe del Auditor Externo,
Aprueba las cuentas comprobadas para el mencionado ejercicio.”
46. El Consejo examinó las cuentas comprobadas del Programa Mundial de Alimentos para el ejercicio económico que dio fin el 31 de diciembre de 1962 y las transmitió a la Conferencia para su aprobación con el siguiente proyecto de resolución:
“Cuentas comprobadas del Programa Mundial de Alimentos 1962
LA CONFERENCIA
Habiendo examinado las cuentas comprobadas del Programa Mundial de Alimentos para el ejercicio económico de 1962 y el correspondiente informe del Auditor Externo,
Aprueba las cuentas comprobadas correspondientes al mencionado ejercicio.”
47. El Consejo tomó nota del informe del Comité de Finanzas sobre los temas siguientes:
Cuentas provisionales del Programa Ordinario y de la Campaña Mundial contra el Hambre para 1963.
Programa Mundial de Alimentos - Estimaciones presupuestarias para 1964.
Informe financiero sobre la Campaña Mundial contra el Hambre al 30 de septiembre de 1963.
Transferencias en el bienio 1962/63.
48. El Consejo advirtió que, sobre la base de las últimas cifras dadas a conocer por la Oficina Internacional del Trabajo, que calcula los índices especiales del costo de vida para los funcionarios internacionales y para el personal de servicios generales contratado localmente en Roma, resultaba muy probable que el primero de enero de 1964, o antes, llegase Roma a la clase 3 (aproximadamente 115) a los efectos del ajuste por lugar de destino oficial, y que también hubiera que pagar un reajuste del 5 por ciento por costo de la vida al personal de servicios generales en la misma fecha, más o menos.
49. Las fechas concretas en que deberían pagarse dichos ajustes no pueden saberse hasta conocer las últimas cifras de los índices; sin embargo, a falta de una autorización especial del Consejo en su actual período de sesiones, el Director General se veía imposibilitado de tomar medidas previstas con arreglo al Régimen común de sueldos y subsidios hasta que el Consejo se reúna de nuevo, y como el año de 1964 no es un año de Conferencia, no sería posible tomarlas antes del mes de octubre de 1964. El Consejo convino en que dicho retraso de cerca de un año sería perjudicial y crearía dificultades dado el continuo aumento del costo de la vida. Por lo tanto el Consejo aprobó la petición hecha por el Director General y apoyada por el Comité de Finanzas, para que se les autorizase a introducir la clase 3 a los efectos del ajuste de sueldos, a partir del 1o del mes siguiente a aquel en que se alcanzase el promedio móvil de 115, así como a hacer efectivo el ajuste del 5 por ciento por costo de la vida para el personal de Servicios Generales cuando el índice lo justifique.
50. El Consejo advirtió que, con arreglo al procedimiento aprobado por él previamente, el aumento del 5 por ciento por concepto de costo de la vida para el personal de servicios generales, sólo quedaría incorporado a los sueldos de este personal sujetos a descuentos a efectos de pensión, en caso de ser aplicables, el 1o de enero de 1964 y no después de esa fecha.
51. El Consejo se mostré conforme con la propuesta del Director General para cubrir con los recursos existentes todo gasto incurrido en 1963 por concepto de reajuste de sueldos al pasar Roma a la clase 3, y de reajuste por costo de vida para el personal de servicios generales. También se mostró conforme con la recomendación hecha por el Comité de Finanzas y aceptada por el Director General, en el sentido de incluir una partida en el presupuesto de 1964/65 para lo que, en realidad, era un pago obligatorio, y que la partida de 790.000 dólares, costo estimado de ambos reajustes, se distribuyera según correspondiese entre los distintos capítulos del presupuesto.
52. El Consejo aprobó por lo tanto la siguiente resolución:
Resolución No 1/41
AJUSTE POR LUGAR DE DESTINO OFICIAL Y REAJUSTE POR COSTO DE LA VIDA PARA EL PERSONAL DE LAS OFICINAS CENTRALES
EL CONSEJO
Advirtiendo que, sobre la base del índice trimestral del costo de la vida que mantiene la Oficina Internacional del Trabajo para los funcionarios internacionales destacados en Roma, es probable que este lugar de destino pase, durante el último trimestre de 1963, de la clase 2 a la clase 3 a efectos de ajuste de sueldos; y que a partir del mes siguiente sea pagadero un aumento por ajuste de sueldos al personal de categorías profesional y superiores, de acuerdo con el procedimiento aprobado de las Naciones Unidas y Organismos especializados adheridos al régimen común de sueldos y subsidios;
Advirtiendo además que la probabilidad de que el l de enero de 1964, o cerca de esa fecha, haya de pagarse al personal de Servicios Generales un reajuste de 5 por ciento por costo de la vida no sujeto a descuento a efectos de pensión, de acuerdo con el procedimiento aprobado por el Consejo en su 35o período de sesiones;
Conviene en que Roma pase a la clase 3 a los efectos del ajuste por lugar de destino oficial, a partir del primer día del mes siguiente al cambio de clasificación de Roma para los fines de ajustar, conforme al procedimiento aprobado, los sueldos de los funcionarios de las categorías profesional y superiores que reúnan las condiciones requeridas y que figuren en la nómina del primero del mes en que ha de pagarse el aumento por concepto de ajuste por lugar de destino oficial; y
Conviene asimismo en pagar un reajuste del 5 por ciento por costo de la vida no sujeto a descuento a efectos de pensión, a partir del mes siguiente al cambio pertinente en el índice móvil, con arreglo al procedimiento aprobado, al personal de Servicios Generales de Roma que reúna las condiciones debidas y que figure en la nómina del primer mes en que sea pagadero el ajuste.
EL CONSEJO ADEMAS
Advirtiendo que cualquier gasto resultante del reajuste de sueldos por el paso de Roma a la clase 3 y del reajuste por costo de la vida para el personal de Servicios Generales en que pudiera incurrirse durante 1963 podría cubrirse con los recursos existentes del bienio 1962/63, y
Advirtiendo además que el costo del reajuste de sueldos por el paso de Roma a la clase 3 y del reajuste por costo de la vida para el personal de Servicios Generales ascendería aproximadamente a 790.000 dólares durante el bienio de 1964/65,
Decide que el costo estimado de ambos reajustes se incluya en el Programa de Labores y Presupuesto para 1964/65, distribuído como corresponde entre los distintos capítulos del presupuesto.
53. El Director General informó al Consejo en su 40o período de sesiones de que se proponía ordenar la realización de un estudio con objeto de formular propuestas concretas, para su presentación en el siguiente período de sesiones del Comité de Finanzas, sobre la posibilidad de introducir un sistema de “índice de salarios”, atendiendo la solicitud formulada por los representantes del personal, índice que habría de emplearse entre dos encuestas generales sobre los sueldos vigentes en Roma en sustitución del índice del costo de vida.
54. El Consejo tomó nota de que el referido estudio no había sido ultimado todavía, en vista de la necesidad de realizar ulteriores investigaciones y análisis. El Director General manifestó que esperaba disponer de los resultados de tal estudio para presentarlos en el prórimo período de sesiones del Comité de Finanzas, en 1964, y en el siguiente período de sesiones del Consejo.
55. El Consejo examinó las propuestas hechas por el Director General y refrendadas por el Comité de Finanzas para que se introduzcan enmiendas en las disposiciones del Estatuto del Personal que regulan la prima de repatriación, la prima por conocimiento de idiomas y la indemnización por separación del servicios (CL 41/2).
56. Las proyectadas modificaciones en los preceptos que regulan la prima de repatriación se basan fundamentalmente en el acuerdo interorgánico sobre la supresión simultánea de la prestación por servicios. La proyectada enmienda en la disposición relativa al pago de la prima por conocimiento de idiomas al personal de Servicios Generales, permitiría proceder al pago de una prima uniforme en vez de abonarla en una proporción que varía con arreglo al grado y escalón de la persona interesada, que es la práctica actualmente seguida. De ser aprobado, dicho cambio lo pondrán en vigor todos los organismos que aplican el régimen común de sueldos y subsidios. La proyectada enmienda al párrafo 301.153 del Estatuto del Personal sólo supone un cambio de redacción, para aclarar la disposición relativa a la indemnización por separación del servicio.
57. El Consejo aprobó las proyectadas modificaciones del Estatuto del Personal según se expone en los apéndices del documento CL 41/2, quedando entendido que el Director General pondrá en vigor los cambios relativos a la prima de repatriación, la supresión de la prestación por servicios y el pago de la prima por conocimientos de idiomas, en armonía con las medidas adoptadas por la Asamblea General de las Naciones Unidas y aplicándolas en la FAO a partir de la misma fecha en que estas últimas.
58. El Consejo tomó nota de que el Director General someterá a la consideración del Comité de Finanzas, en su próximo período de sesiones, la cuantía de la prima uniforme que se proponga para Roma como consecuencia de las consultas interorgánicas.
59. El Consejo recomendó que la Conferencia manifieste su vivo reconocimiento al Gobierno de Italia por la gran ayuda prestada a la Organización en todas las fases de construcción de los locales para oficinas centrales y cuestiones conexas.
60. El Consejo tomó nota de que los especiales esfuerzos desplegados por las autoridades italianas habían tenido por consecuencia que adelantaran recientemente las obras de construcción del Edificio C, hasta el punto de haberse empezado ya a ocupar algunas oficinas de éste. El Consejo recomendó que la Conferencia encarezca que prosiga la aceleración de las obras a fin de que sea posible ocupar totalmente el Edificio C a principios de 1964.
61. Teniendo en cuenta las crecientes necesidades de la Organización, debidas principalmente a la iniciación de varias actividades nuevas de gran escala, el Director General se verá obligado a seguir utilizando locales temporales incluso después de terminado el Edificio C. El Consejo estimó que deben adoptarse medidas para eliminar el empleo de locales temporales que suponen desorganización del trabajo y gastos extraordinarios. Por tanto, el Consejo recomendó que la Conferencia refrende una solicitud al Gobierno de Italia para que en fecha no muy lejana le conceda la utilización del edificio adjunto que actualmente ocupa el Ministerio de Correos y Telégrafos; que ha de trasladarse a otros locales.
62. Se informó al Consejo de que las negociaciones con el Gobierno de Italia sobre ciertas propuestas relativas a mejorar los límites de la zona extraterritorial de las oficinas centrales no habían llegado aún a un resultado concreto. El Consejo tomó nota con satisfacción de la declaración hecha por la delegación de Italia, señalando la probabilidad de que se adopten decisiones al respecto en un futuro próximo.
63. Al proceder al cierre del período de sesiones, el Consejo quiso expresar su profundo agradecimiento y la gran estima en que tiene al Sr. Louis Maire, que como Presidente Independiente del Consejo ha llegado ya al final de la duración de su cargo.
64. El Sr. Maire no sólo ha desempeñado los deberes de su cargo con habilidad y eficacia, sino que ha ejercido una función inestimable conciliando opiniones dispares y fomentando dentro del Consejo un sentido de unidad corporativa. Los Miembros del Consejo expresaron por unanimidad su pesar ante la circunstancia de que se aproximase su apartamiento de un puesto de tanta responsabilidad.
65. El Consejo decidió convocar su 42o período de sesiones (posterior a la Conferencia) para que se celebre en la Sede de la FAO el primer día laborable después de 12o período de sesiones de la Conferencia.
Aprobación del Programa
Elección de Vicepresidentes
Preparativos para el 12o Período de Sesiones de la Conferencia
Otros asuntos
Informe del Comité de Asuntos Constitucionales y Jurídicos, Roma, 15–17 de julio de 1963
Cuentas comprobadas para 1962:
Programa Mundial de Alimentos
Enmienda al Estatuto del Personal
Escala de sueldos del personal de Servicios Generales en Roma. Reajustes entre encuentas
Evolución registrada en materia de ajustes por lugar de destino oficial y de coste de vida
Otras cuestiones derivadas del Décimo Período de Sesiones del Comité de Finanzas, 6–7 noviembre 1963
Otros Asuntos
Fecha y lugar del 42o Período de Sesiones del Consejo
Independent Chairman - Président indépendant - Presidente independiente
Louis Maire
First Vice-Chairman - Primer Vice-Président - Primer Vicepresidente
A.A. Moursi
United Arab Republic - République arabe unie - República Arabe Unida
Second Vice-Chairman - Deuxième Vice-Président - Segundo Vicepresidente
A.C.B. Maiden
Australia - Australia
MEMBERS OF THE COUNCIL - MEMBERS DU CONSEIL - ESTADOS MIEMBROS DEL CONSEJO
ARGENTINA - ARGENTINE
Representante | : | Norberto A.R. REICHART, | Director General Asistente de Extensión y Fomento Agropecuario del Instituto Nacional de Tecnología Agropecuaria, Buenos Aires |
Suplentes | : | Vicente BRUNINI, | Consejero Agrícola, Embajada de Argentina, Roma |
Bernardo GARCIA JIMENEZ, | Secretario, Embajada de Argentina, Roma |
AUSTRALIA - AUSTRALIA
Representative | : | A.C.B. MAIDEN, | Permanent Head, Department of Primary Industry, Canberra |
Alternate | : | F.W. HICKS, | Director, Department of Agriculture, Hobart, Tasmania |
Associates | : | M.W. OAKLEY, | Assistant Secretary, Department of Primary Industry, Canberra |
R.C. BOLDUAN, | Officer, Department of Primary Industry, Canberra | ||
R.R. FERNANDEZ, | First Secretary, Embassy of Australia, Rome |
BELGIUM - BELGIQUE - BELGICA
Représentant | : | Philippe D'OTREPPE, | Président du Comité national belge de la FAO, Bruxelles |
Experts | : | Armand Joseph HUBERT, | Ingénieur principal, Chef de Service Secrétaire du Comité national belge de la FAO |
Charles WALHIN, | Conseiller, Ministère du commerce extérieur et assistance technique | ||
R.H. DE SUTTER, | Ingénieur en Chef, Directeur de l'Institut économique agricole du Ministère de l'Agriculture, Bruxelles |
BRAZIL - BRÉSIL - BRASIL
Representative | : | Josué DE CASTRO, | Ambassador of Brazil to the United Nations, Geneva |
Alternate | : | Vasco MARIZ, | Director for International Organizations Ministry of External Relations |
Associate | : | Antonio Carlos DE ABREU E SILVA | First Secretary, Embassy of Brazil, Rome |
CAMEROUN - CAMEROUN - CAMERUN
Représentant | : | Jean-Jacques MASSOT, | Consul général du Cameroun, Paris |
CANADA
Representative | : | Frank SHEFRIN, | Secretary, Canadian Interdepartmental FAO Committee, Economics Division, Department of Agriculture, Ottawa |
Alternate | : | W.J. JENKINS, | First Secretary, Commercial, Embassy of Canada, Rome |
CEYLON - CEYLAN - CEILAN
Representative: | : | B. MAHADEVA, | Permanent Secretary, Ministry of Agriculture, Food and Co-operatives, Colombo |
Alternate | : | R.C.S. KOELMEYER, | Chargé d'Affaires, Embassy of Ceylon, Rome |
CHILE - CHILI
Representante | : | Raúl LEON, | Director General de Agricultura, Santiago |
Suplente | : | Raúl ALDUNATE, | Embajador, Delegado Permanente de Chile ante la FAO, Embajada de Chile, Roma |
CUBA
Representante | : | Leonardo FERNANDEZ SANCHEZ | Embajador, Embajada de Cuba, Roma |
DENMARK - DANEMARK - DINAMARCA
Representative | : | H.J. KRISTENSEN, | Acting Government Adviser, Acting Chairman of Danish FAO Committee, Copenhagen |
Alternate | : | Otto Wegner FRIIS, | Secretary, Ministry of Agriculture, Copenhagen |
Associate | : | C. VALENTIN HANSEN, | Agricultural Attaché, Embassy of Denmark, Rome |
FRANCE - FRANCIA
Représentant | : | Michel CEPEDE, | Président du Comité interministériel de l'alimentation et de l'agriculture, Paris |
Adjoints | : | Georges Henri JANTON, | Contrôleur d'Etat au Ministère des finances et des affaires économiques, Paris |
Bernard TOUSSAINT, | Conseiller, Ministère des Affaires étrangères (Direction des Nations Unies et organisations internationales) Paris | ||
Gérard WEILL, | Inspecteur de l'agriculture, Secrétaire général du Comité interministériel de l'alimentation et de l'agriculture, Paris | ||
Pierre BOYER, | Secrétaire des affaires étrangères, Représentant permanent de la France auprès de la FAO, Paris | ||
M. WOUTERS, | Conseiller agricole, Ambassade de France, Rome |
INDIA - INDE
Representative: | : | S.W. SHIVESHWARKAR, | Joint Secretary, Department of Agricultur, New Delhi |
Alternate | : | Maharaj KRISHAN, | Agricultural Attaché, Embassy of India, Rome |
Associates | : | Jashbai PATEL, | Agricultural Commissioner with the Government of India, New Delhi |
P.K. MUKERJEE, | Deputy Economic and Statistical Adviser, Secretary of the Indian National FFHC Committee, Ministry of Food and Agriculture, New Delhi | ||
Laxman RAJWADE, | Ministry of Food and Agriculture, New Delhi |
INDONESIA - INDONESIE
Representative | : | Sadikin SUMINTAWIKARTA | Director, Bureau for Co-ordination of Research Institutes, Department of Agriculture and Agrarian Affairs, Bogor |
Alternate | : | A.S. GONDOWARSITO, | Agricultural Counselor, Embassy of Indonesia, Rome |
IRAN
Representative | : | Abbas DAVATCHI, | Chairman, FAO National Committee, Ministry of Agriculture, Teheran |
Alternate | : | Reza RASTEGAR, | Technical Deputy Minister, Ministry of Agriculture, Teheran |
Associates | : | Abbas SALOUR, | Deputy Minister, Ministry of Agriculture, Teheran |
Ali Akbar AGAH, | Director, Plant Pest Disease Research Institute, Ministry of Agriculture, Teheran | ||
Hossein Ali SHEYBANI, | Director of Agricultural Research, Ministry of Agriculture, Teheran | ||
Ashgar BINA, | Secretary, Iranian FAO Committee, Ministry of Agriculture, Teheran | ||
Advisers | : | Mohammad KAZEMI, | Member of the Board of Directors Plan Organization, Teheran |
Hussein SADEGH, | Agricultural Counselor, Embassy of Iran, Rome | ||
Habib HEDAYAT, | Director, Food and Nutrition Institute, Teheran |
IRELAND - IRLANDE - IRLANDA
Representative | : | J.C. NAGLE, | Secretary, Department of Agriculture, Dublin |
Alternates | : | H. SPAIN, | Deputy Chief Inspector, Department of Agriculture, Dublin |
Miss M. BRAZIL, | Higher Executive Officer, Department of Agriculture, Dublin | ||
Associate | : | Michael FLYNN, | First Secretary, Embassy of Ireland, Rome |
ITALY - ITALIE - ITALIA
Représentant | : | G.U. PAPI, | Secrétaire général, Comité national italien de la FAO, Rome |
Suppléants | : | Vitantonio PIZZIGALLO, | Directeur général des forêts, Ministère de l'Agriculture et des forêts, Rome |
Raffaele CUSMAI, | Directeur général des pêches, Ministère de la marine marchande, Rome | ||
Vittorio DE ASARTA, | Comité national italien de la FAO, Rome | ||
Lamberto TOZZI, | Comité national italien de la FAO, Rome | ||
Mme Elena MAMMONELEHNER | Comité national italien de la FAO, Rome | ||
Mme Rossana MIZZAU, | Comité national italien de la FAO, Rome | ||
Mlle Anna Maria RIMOALDI, | Inspecteur supérieur, Ministère de l'agriculture et des forêts, Rome | ||
Aldo MARIANI, | Institut national de nutrition, Rome | ||
Experts | : | Curzio CANEVA, | Comité national italien de la FAO, Conseiller, Ministère de l'agriculture, et des forêts, Rome |
Valerio BENVENUTI, | Inspecteur en Chef des forêts, Ministère de l'agriculture et des forêts, Rome | ||
Alfonso FRONCILLO, | Directeur de Division, Ministère de l'agriculture et des forêts, Rome | ||
Alessandro, OLIVA, | Conseiller, Ministère de la marine marchande, Rome | ||
Tommaso MANIERI, | Comité national italien de la FAO, Rome |
LEBANON - LIBAN - LIBANO
Représentant | : | Georges HARAOUI, | Député, Ancien Ministre, Beyrouth |
Suppléant | : | Amin ABDEL MALEK, | Directeur des Relations extérieures, Ministère de l'agriculture, Beyrouth |
MADAGASCAR
Représentant | : | Louis RENAL, | Délégué provincial de l'agriculture, Majunga |
Suppléants | : | Ralibera BAKOTOARIVONY | Directeur adjoint, Service de l'agriculture, Tananarive |
Jonah RANAIVO, | Premier Conseiller à l'Ambassade de Paris | ||
Adjoint | : | Jean Jacques RAKOTOARIVONY | Ingénieur de l'équipement rural, Délégation provinciale du génie rural, Tananarive |
MOROCCO - MAROC - MARRUECOS
Représentant | : | Abdelhadi SBIHI, | Ministre plénipotentiaire, Délégué permanent auprès de la FAO, Ambassade du Maroc, Rome |
Suppléant | : | Ahmed DOUKALI, | Chargé de mission au Cabinet du Ministère de l'Agriculture, Rabat |
NIGERIA
Representative | : | E.A. OKWUOSA, | Head of Research Division, Ministry of Economic Development, Lagos |
Advisers | : | F.O. OTORUBIO, | Head of Fisheries Division, Ibadan |
C. OGBE, | Chief Conservator of Forests, Ministry of Agriculture, Benin City | ||
Banjo JOHNSON, | Personal Secretary, Ministry of Economic Development, Lagos |
PAKISTAN
Representative | : | ||
Alternate | : | M.A. CHEEMA, | Joint Secretary, Ministry of Food and Agriculture, Government of Pakistan, Lahore |
Associate | : | Ahmed BARKAT, | Agricultural Attaché, Embassy of Pakistan, Rome |
PHILIPPINES - FILIPINAS
Representative | : | Mrs. Lourdes S. GARABATO, | Executive Secretary, Philippine National FAO Committee, Manila |
Alternate | : | Eugenio E. CRUZ, | Director of Plant Industry, Manila |
Anacleto B. CORONEL, | Director, Bureau of Animal Industry, Manila | ||
Associate | : | Fernando DE LOS REYES, | Chief Information Officer, Department of Agriculture and Natural Resources, Quezon City |
Juan L. UTLEG, | Assistant Director of Forestry, Bureau of Forestry, Manila |
UNITED ARAB REPUBLIC - REPUBLIQUE ARABE UNIE - REPUBLICA ARABE UNIDA
Representative | : | A.A. MOURSI, | Assistant Under-Secretary of State, Ministry of Agriculture, Cairo |
Alternates: | : | Hassan ABDALLAH, | Director, Foreign Relations Department, Ministry of Agriculture, Cairo |
Ahmed Hamed NASHARTY, | Chairman, Land Reform Organization Board, Cairo |
UNITED KINGDOM - ROYAUME-UNI - REINO UNIDO
Representative | : | C.F. PENNISON, | Permanent Representative to FAO, Embassy of the United Kingdom, Rome |
Alternate | : | Miss S.E. KITCHEN, | Higher Executive Officer, Ministry of Agriculture, Fisheries and Food, London |
Associates: | : | A.C. McCARTHY, | Principal, Ministry of Agriculture, Fisheries and Food, London |
Miss E.V. THORNTON, | Higher Executive Officer, Ministry of Agriculture, Fisheries and Food, London |
UNITED STATES OF AMERICA - ETATS-UNIS D'AMERIQUE - ESTADOS UNIDOS DE AMERICA
Representative: | : | Roland R.RENNE, | Assistant Secretary of Agriculture, U.S. Department of Agriculture, Washington, D.C. |
Alternate | : | W.M. KOTSCHNIG, | Special Adviser, Department of State, Washington D.C. |
Ralph W. PHILLIPS, | Director, International Organizations Staff, Office of Assistant Secretary for International Affairs, Department of Agriculture, Washington D.C. | ||
Associates | : | Rulon GIBB, | Treasurer, Commodity Credit Corporation, US Department of Agriculture, Washington D.C. |
Sydney L.W. MELLEN | Counsellor for Economic Affairs, Embassy of the United States of America, Rome | ||
Robert C. TETRO, | Agricultural Attaché and Associate FAO Liaison Officer, Embassy of the United States of America, Rome | ||
Advisers | : | Max L. WITCHER, | International Organizations Specialist, International Organizations Staff, Office of Assistant Secretary, U.S. Department of Agriculture, Washington D.C. |
Mrs. Ursula H. DUFFUS, | Second Secretary, Embassy of the United States of America, Rome | ||
Leighton VAN NORT, | Officer in charge of FAO Affairs, Office of International Economic and Social Affairs, U.S. Department of State, Washington, D.C. | ||
L.E. FRECHTLING, | Deputy Director, Office of International Administration, Bureau of International Organization Affairs, Department of State, Washington, D.C. | ||
William A. SABBAGH, | Administrative Officer, Department of State, Office of International Conferences, Washington D.C. |
OBSERVERS FROM MEMBER NATIONS NOT MEMBERS OF THE COUNCIL
OBSERVATEURS D'ETATS MEMBRES NE SIEGEANT PAS AU CONSEIL
OBSERVADORES DE LOS ESTADOS MIEMBROS QUE NO SON MIEMBROS DEL CONSEJO
ALGERIA - ALGERIE - ARGELIA
Rachid BENCHEIK, | Conseiller d'Ambassade, Délégué pour l'Algérie à la FAO, Ambassade d'Algérie à Rome |
BURMA - BIRMANIE - BIRMANIA
B.N. THAUGN TIN, | Vice Chief of Defence Services (Navy), Rangoon |
MYO MINT, | Additional Secretary, Ministry of Agriculture and Forests, Old Secretariat, Rangoon |
BA HNIN, | Principal Agricultural Officer, Shan States, Ministry of Agriculture and Forest, Rangoon |
U THAW, | Director of Veterinary Service, Rangoon |
CENTRAL AFRICAN REPUBLIC - REPUBLIQUE CENTRAFRICAINE - REPUBLICA CENTROAFRICANA
Claude LAURENT, | Docteur vétérinaire au Ministère de l'Agriculture, élevage, eaux et forêts, Bangui |
CHAD - TCHAD
Eugène BOURGADE, | Directeur de cabinet, Ministère de l'Agriculture, Fort-Lamy |
Adolphe Louis MEAR, | Directeur des affaires économiques, Fort-Lamy |
COLOMBIA - COLOMBIE
Gonzalo BULA HOYOS | Consejero, Embajada de Colombia, Roma |
CONGO (LEOPOLDVILLE)
Pierre ILEKA, | Conseiller d'Ambassade du Congo à Rome |
COSTA RICA
Carlo DI MOTTOLA, | Embajada de Costa Rica, Roma |
Gavino DI SUNI, | Cónsul de Costa Rica, Roma |
EL SALVADOR - SALVADOR
Roberto CORDERO D'AUBUISSON, | Embajador, Embajada de El Salvador, Roma |
ETHIOPIA - ETHIOPIE - ETIOPIA
Yohannes HABTU, | Director-General, Ministry of Agriculture, Addis Ababa |
FINLAND - FINLANDE - FINLANDIA
Eero J. KORPELA, | Managing Director, Central League of Agricultural Producers, Helsinki |
GERMANY, FED. REP. - ALLEMAGNE, REP. FED. - ALEMANIA, REP. Fed.
Justus ROHRBACH, | Senior Counselor, Federal Ministry of Food, Agriculture and Forestry, Bonn |
Dietrichn VON HEGEL, | Senior Forester, Department of Forestry and Forest Products, Federal Ministry of Food, Agriculture and Forestry, Bonn |
GREECE - GRÈCE - GRECIA
Jean C. CAMBIOTIS, | Conseiller, Representant permanent auprès de la FAO, Ambassade de Grèce, Rome |
HONDURAS
Ramiro CABANAS PINEDA, | Presidente, Banco de Fomento, Embajada de Honduras, Roma |
ISRAEL - ISRAËL
Moshe KOLAR, | Deputy Director of Forestry Department, Land Development Authority, Jerusalem |
Eliezer SAMUEL, | Agricultural Counselor, Embassy of Israel, Rome |
IVORY COAST - CÔTE-D'IVOIRE - COSTA DE MARFIL
Auguste DENISE, | Ministre d'Etat, Abidjan |
Bile Clément ANET, | Député, Abidjan |
JAPAN - JAPON
Masao SAWAKI, | Counselor, Embassy of Japan, Rome |
Shunzo ITO, | First Secretary, Embassy of Japan, Rome |
Hajime NISHIMIYA, | First Secretary, Embassy of Japan, Rome |
JORDAN - JORDANIE - JORDANIA
Salah JUMA, | Director of Forestry Department, Amman |
KOREA - COREE - COREA
Chong Chan LEE, | Ambassador of the Republic of Korea, Embassy of Korea, Rome |
Jong Geuk KIM, | First Secretary, Embassy of Korea, Rome |
Taezhee KIM, | Third Secretary, Embassy of Korea, Rome |
KUWAIT - KOWEIT - KUWEIT
Saoud AL FOUZAN, | Deputy Minister, Ministry of Public Works and Agriculture, Kuwait |
Yahia Mohamed GHANNAM, | Head, Agriculture Department, Ministry of Public Works and Agriculture, Kuwait |
Ali Ahmad Al-Ghanem AL-JABR, | Agricultural Engineer, Ministry of Public Works and Agriculture, Kuwait |
Charles ROSARIO, | Agriculture Engineer, Ministry of Public Works and Agriculture, Kuwait |
LIBERIA
Julius E. COOPER, | Director of Agricultural Research, Department of Agriculture and Commerce, Monrovia |
A.J. MELTON, | Director of Extension, Department of Agriculture and Commerce, Monrovia |
LIBYA - LIBYE - LIBIA
Hamed EL JAWHARY, | Director of Production and Marketing, Ministry of Agriculture |
Mohamed Taher GHOUL, | Veterinary Officer, Ministry of Agriculture |
MALAYSIA - MALAISIE - MALASIA
Lew SIP HON, | Deputy Permanent Secretary, Ministry of Agriculture, Kuala Lumpur |
Peter LAI, | Second Secretary, Malaysian Embassy, Paris |
Mohamed Yusoff RAHIM, | Assistant Secretary, Ministry of Agriculture and Co-operatives (Planning and Research) Kuala Lumpur |
MALI - MALÍ
Dambourou DIALL, | Chef de la Section des organisations internationales du Ministère des affaires étrangères, Bamako |
NETHERLANDS - PAYS BAS - PAISES BAJOS
M.J.L. DOLS, | Cabinet Adviser to the Ministry of Agriculture, The Hague |
J.G. DE WIT, | Chief Inspector of Fisheries, Ministry of Agriculture and Fisheries, The Hague |
C.C.L. EYGENRAAM, | Agricultural Attaché, Embassy of the Netherlands, Rome |
NEW ZEALAND - NOUVELLE ZELANDE - NUEVA ZELANDIA
D.N.S. WEBB, | Director General of Agriculture, Wellington |
Douglas ZOHRAB, | Permanent Representative to the UN, Geneva |
Donald W. WOODWARD, | Commercial Counselor, New Zealand High Commission, London |
NICARAGUA
Eduardo ARGUELLO CERVANTES, | Embajador, Embajada de Nicaragua, Roma |
NORWAY - NORVEGE - NORUEGA
A. LOCHEN, | Secretary General, National Nutrition Council, FAO Committee, Oslo |
P. ROGSTAD, | Director General, Ministry of Fisheries, Oslo |
PARAGUAY
Aníbal FERNANDEZ, | Primer Secretario, Embajada de Paraguay, Roma |
POLAND - POLOGNE - POLONIA
Marian PASZKOWSKI, | Premier secrétaire, Ambassade de Pologne, |
ROMANIA - ROUMANIE - RUMANIA
Eugen ALEXE, | Vice-Président du Conseil supérieur de l'agriculture, Président du Comité national de la FAO, Bucarest |
SENEGAL - SENEGAL
E.C. BASSE, | Ambassadeur du Sénégal à Rome |
Mme Marie-Thérèse BASSE | Représentant permanent auprès de la FAO, Ambassade du Sénégal |
Daniel CABOU, | Ministre des Finances |
Babacar DIOP, | Docteur vétérinaire, Directeur adjoint du Service des pêches, Dakar |
Medoune DIENE, | Ingénieur d'agriculture, Direction de l'Agriculture, Dakar |
Samba-Cor SAR, | Directeur de l'élevage et des industries animales du Sénégal, Dakar |
SIERRA LEONE - SIERRA LEONA
J.A.C. DAVIES, | Chief Agriculturist, Ministry of Natural Resources, Freetown |
SOUTH AFRICA - AFRIQUE DU SUD - SUDAFRICA
G.F. MARAIS, | First Secretary, Embassy of South Africa, Rome |
SPAIN - ESPAGNE - ESPAÑA
Guillermo ESCARDO, | Agregado Agrónomo, Embajada de España, Roma |
SWEDEN - SUEDE - SUECIA
Lars SJUNNESON, | Director, Swedish Cellulose Association, Stockholm |
SWITZERLAND - SUISSE - SUIZA
Paul HOHL, | Chef de section à la Division de l'agriculture du Département de l'économie publique et Secrétaire du Comité national suisse de la FAO, Berne |
SYRIA - SYRIE - SIRIA
Fahim LADKANY, | Directeur de la santé animale, Ministère de l'agriculture, Damas |
Abdul Hamid RASLAN, | Director, Soils Department, Ministry of Agriculture, Damas |
TANGANYIKA
Edward B.M. BARONGO, | Junior Minister, Ministry of Agriculture, Dar es Salaam |
THAILAND - THAÏLANDE - TAILANDIA
Siribongse BOON-LONG, | Secretary-General, National FAO Committee, Bangkok |
TURKEY - TURQUIE - TURQUIA
Kemal GOKCORA, | Secrétaire général du Comité national ture de la FAO, Rome |
Kâmran INAN, | Premier Secrétaire, Ambassade de Turquie, Rome |
UPPER VOLTA - HAUTE-VOLTA - ALTO VOLTA
Edouard Moussa YAMEOGO, | Ingénieur du Génie rural, Directeur du Génie rural, Ouagadougou |
Georges SANOGOH, | Directeur de la statistique et de l'économie, Ministère de l'économie nationale, Ouagadougou |
VIET NAM
Huu Tan NGUYEN, | Conseiller, Ambassade du Viet-Nam, Rome |
CHAU-TAM, | Inspecteur au Département des affaires rurales du Viet-Nam |
DO VAN MINH, | Premier Secrétaire, Ambassade du Viet-Nam, à Rome |
VU VAN HIEU, | Deuxième Secrétaire, Ambassade du Viet-Nam à Rome |
YUGOSLAVIA - YOUGOSLAVIE - YUGOESLAVIA
Bogdan SESTAN, | Lecteur d'économie rurale, Faculté d'Agriculture, Zagreb |
Vujanovic DESANKA, | Deuxième Secrétaire au Ministère des affaires étrangères, Belgrade |
OBSERVER FROM ASSOCIATE MEMBER NATIONS
OBSERVATEUR D'ETATS MEMBRES ASSOCIES
OBSERVADOR DE LOS ESTADOS MIEMBROS ASOCIADOS
MAURITIUS - ILE MAURICE - ISLA MAURICIO
J.B.G.S. STAUB, | Deputy Director of Agriculture, Ministry of Agriculture, Port Louis |
Antoine DARNE, | Deputy Director of Agriculture, Ministry of Agriculture, Port Louis |
PERMANENT OBSERVER - OBSERVATEUR PERMANENT - OBSERVADOR PERMANENTE
THE HOLY SEE - SAINT-SIEGE - SANTA SEDE
Right Rev.Monsignor L.C. LIGUTTI, | Permanent Observer for the Holy See |
Emilio BONOMELLI, | Director of Pontifical Villas, Permanent Observer for the Holy See |
Walter PERSEGHATI, | Secretary to the Holy See Permanent Observers |
J.J. ROBINSON, | Holy See |
UNITED NATIONS AND SPECIALISED AGENCIES
NATIONS UNIES ET INSTITUTIONS SPECIALISEES
NACIONES UNIDAS Y ORGANISMOS ESPECIALIZADOS
UNITED NATIONS - NATIONS UNIES - NACIONES UNIDAS
Representatives | : | H. Granville FLETCHER, | Director, United Nations Information Center, Rome |
Barbara POZZI, | Administrative Assistant, United Nations Information Center, Rome |
INTERNATIONAL ATOMIC ENERGY AGENCY - AGENCE INTERNATIONALE DE L'ENERGIE ATOMIQUE - ORGANISMO INTERNACIONAL DE ENERGIA ATOMICA
Representative | : | Maurice FRIED, | Assistant Director in charge, Agriculture and Radiobiology, Vienna |
INTERNATIONAL BANK FOR RECONSTRUCTION AND DEVELOPMENT -
BANQUE INTERNATIONALE POUR LA RECONSTRUCTION ET LE DEVELOPPEMENT -
BANCO INTERNACIONAL DE RECONSTRUCCION Y FOMENTO
Representatives | : | John Duncan MILLER, | Special Representative in Europe |
Harry CURRAN, | Assistant Special Representative in Europe |
INTERNATIONAL LABOUR ORGANIZATION -
ORGANISATION INTERNATIONALE DU TRAVAIL
ORGANIZACION INTERNACIONAL DEL TRABAJO
Representative | : | P.P. FANO, | Director ILO, Rome |
UNITED NATIONS EDUCATIONAL, SCIENTIFIC AND CULTURAL ORGANIZATION -
ORGANISATION DES NATIONS UNIES POUR L'EDUCATION, LA SCIENCE ET LA CULTURE -
ORGANIZACION DE LAS NACIONES UNIDAS PARA LA EDUCACION, LA CIENCIA Y LA CULTURA
Representative | : | Philippe ROUX, | Liaison Officer, UNESCO/WFP/NO, UNESCO, Paris |
WORLD HEALTH ORGANIZATION - ORGANISATION MONDIALE DE LA SANTE - ORGANIZACION MUNDIAL DE LA SALUD
Representative | : | J. BENGOA, | Medical Officer, Nutrition, World Health Organization, Geneva |
Carlo R. FEDELE, | Chef des Relations extérieures, Palais des Nations, Genève |
INTERGOVERNMENTAL ORGANIZATIONS -
ORGANISATIONS INTERGOUVERNEMENTALES -
ORGANIZACIONES INTERGUBERNAMENTALES
INTERNATIONAL OFFICE OF EPIZOOTICS - OFFICE INTERNATIONAL DES EPIZOOTIES - OFICINA INTERNACIONAL DE LAS EPIZOOTIAS
A.E. FRANCA E SILVA, | President of Office International des Epizooties, Paris |
René VITTOZ, | Directeur, Office international des Epizooties, Paris |
INTERGOVERNMENTAL COMMITTEE FOR EUROPEAN MIGRATION -
COMITE INTERGOUVERNEMENTAL POUR LES MIGRATIONS EUROPEENNES -
COMITE INTERGUBERNAMENTAL PARA LAS MIGRACIONES EUROPEAS
Giacinto MASELLI, | Chief of Division and Migration Programs nd Development Activities, ICEM, Geneva |
Frank BONORA, | Chief, Selection Service, ICEM, Geneva |
INTERNATIONAL CHAMBER OF COMMERCE - CHAMBRE DE COMMERCE INTERNATIONALE - CAMARA DE COMERCIO INTERNACIONAL
Giuseppe CANTONI, | Vice-Président, CONFAGRICOLTURA, Milan |
Loris CARRERI, | Confedération générale de l'agriculture italienne, Rome |
INTERNATIONAL FEDERATION OF AGRICULTURAL PRODUCERS -
FÉDÉRATION INTERNATIONALE DES PRODUCTEURS AGRICOLES -
FEDERACION INTERNACIONAL DE PRODUCTORES AGRICOLAS
Roger L.E. SAVARY, | Secretary General, Paris |
LEAGUE OF RED CROSS SOCIETIES - LIGUE DES SOCIETES DE LA CROIX ROUGE -
LIGA DE SOCIEDADES DE LA CRUZ ROJA
E. NONIS, | Director of the International Relations, Department of the Italian Red Cross, Rome |
WORLD FEDERATION OF UNITED NATIONS ASSOCIATIONS -
FEDERATION MONDIALE DES ASSOCIATIONS POUR LES NATIONS UNIES -
FEDERACION MUNDIAL DE ASOCIACIONES PRO NACIONES UNIDAS
Franco Alberto CASADIO, | Chairman, World Federation of United Nations Associations, Geneva |
WORLD UNION OF CATHOLIC WOMEN'S ORGANIZATIONS -
UNION MONDIALE DES ORGANISATIONS FEMININES CATHOLIQUES -
UNION MUNDIAL DE LAS ORGANIZACIONES FEMENINAS CATOLICAS
Maria CAROSI, | Circonvallazione Aurelia, 50, Rome |
Elisabeth PETER, | Circonvallazione Aurelia, 50, Rome |
CL 41/1 | Programa |
CL 41/2 | Enmiendas del estatuto del personal (Nota del Director General) |
CL 41/3 | Escala de sueldos del personal de servicios generales en Roma - Reajustes entre encuestas |
CL 41/4 | Ajuste por lugar de destino oficial en los sueldos del personal profesional - Reajuste por costo de la vida para el personal de Servicios Generales |
CL 41/5 | Informe del Comité de Finanzas (10o período de sesiones) |
CL 41/5-Corr.1 | Rapport du Comité Financier - Corrigendum 1 (Sólo en francés) |
CL 41/5-Corr.2 | Rapport du Comité Financier - Corrigendum 2 (Sólo en francés) |
CL 41/5-Corr.3 | Rapport du Comité Financier - Corrigendum 3 (Sólo en francés) |
CL 41/INF/Serie | |
CL 41/INF/1 | Gastos de viaje de los representantes del Consejo |
CL 41/INF/2 | Funciones y métodos de trabajo del Consejo |
CL 41/INF/3 | Delegados y Observadores al 41o período de sesiones del Consejo |
CL 41/REP/Serie | |
CL 41/REP/1 | Informe Provisional - Parte I |
CL 41/REP/2 | Informe Provisional - Parte II |
TEXTOS TAQUIGRAFICOS DE LAS SESIONES PLENARIAS | |
CL 41/PV/1 | Primera a cuarta sesión |
a | |
CL 41/PV/4 |
Cuotas pendientes de pago | |||
Cuotas atrasadas correspondientes a 1962 y años anteriores | Cuota de 1963 | Total | |
Afghanistán | 10.039 | 10.038 | 20.076 |
Argentina | 244.701 | 193.590 | 438.291 |
Bolivia | 31.318 | 5.736 | 37.054 |
Brasil | - | 151.616 | 151.616 |
Chile | 50.190 | 50.190 | 100.380 |
Colombia | - | 41.352 | 41.352 |
Cuba | 43.020 | 43.020 | 86.040 |
República Dominicana | - | 10.038 | 10.038 |
Ecuador | 14.796 | 11.472 | 26.268 |
Grecia | 60 | 44.454 | 44.514 |
Guatemala | 10.038 | 10.038 | 20.076 |
Guinea | 77 | 5.736 | 5.813 |
Haití | 9.426 | 5.736 | 15.162 |
Indonesia | - | 86.040 | 86.040 |
Israel | - | 3.893 | 3.893 |
Liberia | - | 5.736 | 5.736 |
Nepal | - | 4.167 | 4.167 |
Nicaragua | - | 4.187 | 4.187 |
Panamá | 9.426 | 5.736 | 15.162 |
Paraguay | 19.767 | 5.736 | 25.503 |
Perú | 7.890 | 5.642 | 13.532 |
Polonia | - | 66.662 | 66.662 |
Somalia | - | 5.698 | 5.698 |
Togo | - | 5.736 | 5.736 |
Uruguay | 35.429 | 21.510 | 56.939 |
Yemen | 3.733 | 5.736 | 9.469 |
Pequeñas cantidades diversas debidas a diferencias de cambio | 219 | 1.037 | 1.256 |
490.128 | 810.532 | 1.300.660 |