Previous Page Table of Contents Next Page

STATEMENT OF COMPETENCE AND VOTING RIGHTS SUBMITTED BY THE EEC AND ITS MEMBER STATES
DECLARATION RELATIVE AUX COMPETENCES ET AU DROIT DE VOTE PRESENTEE PAR LA CEE ET PAR SES ETATS MEMBRES
DECLARACION DE COMPETENCIAS Y DERECHOS DE VOTO PRESENTADA POR LA CEE Y SUS ESTADOS MIEMBROS

EL PRESIDENTE: Deseo anunciar que la Comunidad Económica Europea participa en esta reunión en virtud de los párrafos 8 y 9 del Artículo II de la Conetitución de la FAO. Deseo, asimismo, señalar a la atención de los miembro8 del Consejo la Declaración de la Comunidad Económica Europea y de sus Estados Miembros que se les va a leer a continuación.

LE SECRETAIRE GENERAL: Merci, Monsieur le Président. Pour gagner du temps, je ne lirai pas la declaration de compétence, étant donné qu’elle vient d’être distribuée dans le document d’information CL 105/INF/l. Et done je me limiterai à attirer 1’attention des membres du Conseil sur ce document CL 105/INF/l. Merci, Monsieur le Président.

EL PRESIDENTE: Desearía ahora, al comienzo de nuestros trabajos, dirigir mi felicitación más cordial a los nuevos miembros de nuestro Consejo que se han unido en esta ocasión, y los nombro: Burkina Faso, Eslovaquia, Honduras, Malasia, Noruega, Siria, Sri Lanka, Swazilandia y Uganda.

Deseo asimismo felicitar a los miembros que han sido reelegidos y que continuarán ocupando su puesto entre nosotros. Los nombro también: Australia, Cabo Verde, Egipto, Francia, India, Italia, el Reino de Arabia Saudita y el Reino Unido. Estoy seguro de que su experiencia nos ayudará en nuestros trabajos.

Distinguidos delegados, asumo hoy por primera ocasión la presidencia de este Consejo. Soy el 13° Presidente del Consejo y éste, siendo un número cabalístico, es de muy buena suerte.

La Conferencia ha depositado en mí, al elegirme, una gran responsabilidad en esta nueva etapa de nuestra Organización. Con mucha frecuencia se ha preguntado y comentado en el pasado, en ocasiones como esta, cuál es el significado del concepto de independencia del Presidente del Consejo. No les voy a abrumar con discursos largos ni grandes conceptualizaciones, pero porque es importante, deseo reiterar aquí que ese concepto se refiere fundamentalmente a que el Presidente del Consejo no responde a los intereses de ningún país, grupo de países o región en particular, responde eso sí a la obligación superior de hacer valer los textos de nuestra Organización y asegurar que los trabajos de este Consejo y las deliberaciones en él tenidas fortalezcan a nuestra Organización en su capacidad para llevar a cabo sus programas y cumplir con sus objetivos. Mi funciõn será pues la de la imparcialidad y la del respecto hacia cada uno de los miembros de nuestro Consejo, pero también la de la firmeza para asegurar que se encuentren fórmulas constructivas y creativas, a fin de facilitar la convergencia de las distintas posiciones de los países, y todo esto con el propósito de mantener y fortalecer el consenso. He reiterado en ocasiones pasadas que el Presidente del Consejo juega un papel catalizador, con la finalidad de orientar las deliberaciones y recomendaciones del mismo, de manera más eficiente, positiva y concreta y de asegurar que pueda asesorar efectivamente al Director General y preparar a la Conferencia para que tome decisiones sobre una base informada, pacífica y constructiva.

Les llamo pues a todos ustedes para que me ayuden a cumplir mis funciones y también para trabajar de la manera más positiva a fin de que este Consejo pueda apoyar y guiar al nuevo Director General, Sr. Jacques Diouf en sus nuevas responsabilidades.

Señores delegados, estoy seguro de que interpreto correctamente la voluntad unánime de todos ustedes en la expresión del más profundo agradecimiento a usted señor Director General, Sr. Edouard Saouma, por su vida entregada plenamente al servicio de la humanidad. La Conferencia de nuestra Organización le ha rendido ya a usted un merecido homenaje, que desde luego no me atreveré a reproducir aquí. Quiero que quede, eso sí, constancia, del testimonio de admiración y de respeto del Consejo hacia usted, porque supo mantener la vista muy en alto, mirando hacia el horizonte de un mundo más justo, libre del hambre y de la inseguridad alimentaria y de una Organización cuyo mandato y presencia universal usted fortaleció con firmeza y con pasión durante los últimos 18 años. Su imagen impresa en el retrato que está a la salidad de la Sala de Conferencias nos deja esta impresión permanente.

En el contexto de profundos cambios globales en los sistemas de pensamiento, acción y acomodo de intereses y frente a los retos de un desarrollo sostenible, tuvo usted la flexibilidad y la habilidad de guiar a la Organizaciõn por los delicados procesos de reforma y de ajuste. Con ello ha despejado usted dudas y reclamos, y ha reforzado el liderazgo de la FAO y la esperanza de continuar conjugando aguí, libre y democráticamente, las voluntades de los pueblos frente a los retos de la agricultura y la alimentación. Le deseo a usted, amigo mío, Edouard Saouma, que continúe usted por muchos muchos años con esta vida próspera y creativa al servicio de la humanidad y de su pueblo y en compañía de esa gran mujer que es doña Inés, le deseo a usted que sea muy muy feliz.

En nombre también del Consejo de la FAO, ofrezco a Antoine Saintraint, el 12º Presidente del Consejo de la FAO, el más profundo agradecimiento por el vigor, la preparación, la pasión y la gran habilidad con que dirigió los trabajos de este órgano durante los últimos cuatro años. El hizo honor a guienes le antecedieron en esta silla y cuyos retratos penden en aguella pared de este recinto. Antoine Saintraint buscó en todo momento fortalecer a la FAO y la figura independiente del Presidente del Consejo. Dio cumplimiento pleno a los Textos Básicos y a los principios de lucha infatigable por rescatar del hambre y la ignominia a las poblaciones en condiciones de pobreza extrema. Su vida fue entregada a la cooperación para el desarrollo y a la actividad internacional.

Yo creo que no es necesario repetir aqui cual ha sido la vida de Antoine Saintraint, pero estamos seguros de que su acciõn nos inspírará para continuar con su tarea y asegurar que se mantenga una cooperación, una colaboración entre todos los miembros de este Consejo. Usted, señor Saintraint buscó conformar, apoyar la conformación de un órgano económico internacional que promoviera el desarrollo de todos los pueblos y la cooperación técnica entre todos los países. No en balde, por su gran calidad, el retrato de usted lo refleja señalando con decisión la letra de los Textos de esta Organización, que le dan sentido y razón de ser. Aquel retrato que, en compañía de los otros grandes hombres que han dirigido este Consejo, nos recordará no sólo a Antoine Saintraint sino a su enérgica defensa de los ideales de la FAO y del papel rector y asesor del Consejo. Le deseo a usted, mi querido amigo Antoine y a su señora esposa, una larga vida, prospera y llena de felicidad. Sé, Sr. Director General, que Ud. desea también pagar tributo a este gran hombre y por tanto le concedo el uso de la palabra.

LE DIRECTEUR GENERAL (Langue originale arabe): Monsieur le Président, honorables délégués, vous tous chers amis. Il est de mon devoir de prendre la parole en cet instant pour vous adresser quelques mots d'adieu et de remerciements, comme je l'ai fait pendant la Conférence. Beaucoup de choses motivent ma profonde gratitude vis-à-vis des membres du Conseil, mais j'aimerais me limiter aux raisons essentielles. Tout au long des années au cours desquelles j'ai été à la direction de notre Organisation, j'ai participé à 36 sessions du Conseil et j'ai toujours pu apprécier la collaboration, la compréhension, ainsi que l'entente qui ont caractérisé mes relations avec le Conseil.

Aujourd'hui, en cette occasion, je voudrais adresser mes salutations les plus fraternelles au Président indépendant du Conseil sortant, M. Saintraint, en rappelant son excellent travail ainsi que ses prises de position en faveur des objectifs et des idéaux de notre Organisation. J'aimerais aussi parler de sa compréhension et de sa connaissance profonde des questions dont traite notre Organisation et de son attachement au rôle présent et à venir de la FAO. Je ne peux oublier que cet attachement lui a parfois valu un peu d'incompréhension. Mais il s'est distingué par son courage et sa franchise et ce sont là aussi des valeurs qui le caractérisent.

Permettez-moi aussi de souhaiter la bienvenue au nouveau Président, M. López Portillo qui, Docteur en économie de l'Université d'Oxford, dispose d'un vaste savoir et d'une grande expérience. Je le remercie des paroles aimables qu'il vient de m'adresser. Ce jeune ami, mais qui est aussi le doyen de notre Conseil, puisqu'il a participé à ses travaux pendant 11 ans, dont 6 ans en tant qu'Ambassadeur de son pays auprès de l'Organisation, a aussi participé aux conférences générales et aux sessions d'autres commissions. Il a toujours brillamment assumé toutes les fonctions qui lui ont été confiées. Et je pense que peu nombreux sont ceux qui ont une telle expérience et capacité de travail. Je ne doute pas qu'il continuera de déployer tous les efforts possibles pour aider notre Organisation dans ses travaux. Je lui souhaite, comme je vous souhaite à tous, le plus grand succès dans vos travaux pour que le Conseil puisse continuer à ouvrir la voie à la Conférence, en étudiant les questions qui lui sont soumises de façon approfondie et en formulant des recommandations aussi claires que possible. Mon souhait le plus cher est de voir les recommandations et décisions du Conseil continuer à sauvegarder avant tout leur caractère technique et avoir pour objectif le développement économique et social; mais je souhaite aussi et surtout que ces décisions et recommandations continuent à se réclamer d'une éthique fondée sur la solidarité humaine, qui est sans aucun doute le symbole même de notre Organisation et l'objet de son existence.

Je vous remercie et je vous souhaite tout le succès possible dans vos travaux.

Applause
Applaudissements
Aplausos

EL PRESIDENTE: Muchas gracias, señor Director General, por estas palabras que honran al señor Saintraint y que también me honran a mi. Le agradecemos su presencia en este último Consejo de la FAO, al cual usted asiste en calidad de Director General y desde luego esperamos seguirle viendo en algunas ocasiones en estos recintos.

Distinguidos señores delegados, yo sé que muchos de ustedes desearán hacer uso de la palabra para acompañarnos en nuestro agradecimiento al señor Saintraint. Les voy a dar, desde luego, el uso de la palabra, pero espero que sean breves y concisos. Algún delegado muy distinguido me sugirió que quizás muchas de las expresiones de agradecimiento que ustedes tendrán seguramente la intención de formular, las hagan por escrito y de esta manera el Consejo se las entregará al señor Saintraint. Por otra parte, a quien desee en esta ocasión hacer uso de la palabra, se la concedo.

Amin ABDEL-MALEK (Liban) (Langue originale arabe): Monsieur le Président, au nom de la délégation du Liban et en mon nom personnel, j'aimerais vous féliciter très sincèrement à l'occasion de votre élection à ce poste; un poste qui vous demandera une indépendance totale dans votre comportement.

Je vous connais depuis 11 ans, Monsieur, et j'ai su reconnaître en vous toutes vos qualités, votre intelligence, votre tact, votre diplomatie dans votre comportement pendant ces années où vous avez représenté le Mexique ici et aussi pendant votre Présidence de certains comités et commissions. Tout cela d'ailleurs nous a permis de voir vos qualités. Monsieur le Président, vous pouvez être assuré que la délégation du Liban sera toujours à vos côtés à l'heure de prendre des décisions difficiles dans le Conseil.

J'aimerais saisir cette occasion également pour vous souhaiter la santé et le succès, et des travaux fructueux dans notre Conseil. J'aimerais aussi que ce Conseil continue sur la même voie que celle qu'a préparée le Directeur général et que, comme au cours des 18 dernières années, vous meniez d'excellents travaux. Ces progrès réalisés, ces 18 dernières années, grâce à Monsieur Edouard Saouma, sont le témoin le plus clair de ce que je viens de dire. Nous souhaitons à Monsieur Saouma et à sa famille, la bonne santé et le succès dans ses activités à venir. Et j'aimerais saisir cette occasion aussi pour souhaiter à M. Saintraint et à sa famille tout le bonheur et la santé possibles.

Je vous remercie.

EL PRESIDENTE: Muchas gracias por esas palabras concisas y de profundo sentimiento.

Samuel FERNANDEZ ILLANES (Chile): Seré muy breve. Mi delegación desea unirse a quienes lo han felicitado. Es un orgullo para la Región de América Latina y el Caribe verlo presidir a Ud. este Consejo. Le deseamos el mejor de los éxitos y puede usted contar, señor Presidente, con toda nuestra colaboración. Asimismo, vaya nuestro reconocimiento por la enorme labor efectuada por el distinguido Director General, Dr. Edouard Saouma, y reciba usted, Sr. Director, nuestro reconocintento, asi como los mejores deseos y la mayor colaboración de nuestra delegación para el próximo Director General, Dr. Jacques Diouf.

Mis palabras finales son para el reconocimiento a la labor del distinguido Embajador Saintraint. Me correspondió el privilegio de trabajar estrechamente con él en la presidencia que tuve el honor de efectuar por dos años del Comité de Asuntos Constitucionales y Jurídicos de la FAO y hemos podido apreciar su gran talento, su valentía y su entrega total a las funciones de la FAO.

Un pequeño y último recuerdo; cuando el Embajador Saintraint mencionó en su última alocución al Consejo que en los ojos de un niño que había visto al hacer la entrega de un pequeño juguete, él veía los ojos de sus nietos. Deseo retomar esa escena en él.

Doctor Saintraint, mis reconocimientos por su enorme labor.

Duck Soo AHN (Korea, Republic of): My delegation did not have an opportunity to congratulate you, Mr Lopez Portillo. On behalf of my delegation I would like to welcome you as our Independent Chairman and assure you of our fullest support. With your competence, knowledge, experience and creative way of thinking, you will lead our Council to achieve its mandate effectively.

I wish to congratulate and welcome the new Council members, and look forward to their more active participation and cooperation in the activities of FAO.

Mr Chairman, I am sure you will allow me also to express our sincere appreciation both to the incumbent Director-General, Mr Saouma, and the outgoing Independent Chairman, Mr Saintraint, for their success in their terms of office. I wish them good health and every success in their future lives.

Bruno Nongoma ZIDOUEMBA (Burkina Faso): Monsieur le Président, lors de votre élection, le 22 novembre dernier, ma délégation n'a pas eu l'occasion de vous présenter ses félicitations et elle souhaiterait saisir cette occasion pour le faire. Elle le fait d'autant plus volontiers que, comme beaucoup l'ont souligné ici, vous avez une vaste expérience de la FAO qui nous convainc du succès de votre mandat.

Je souhaiterais également présenter les félicitations et la reconnaissance de ma délégation à Monsieur Antoine Saintraint, le Président sortant, qui a dirigé notre Conseil avec courage et également avec indépendance, assurant le succès du Conseil pendant la durée de son mandat.

Au nom de ma délégation, je souhaite également dire au Directeur général sortant la reconnaissance du Burkina Faso pour tout ce qu'il a fait pour l'Organisation et pour mon pays. Monsieur Saouma a dirigé avec succès mais aussi avec courage la FAO pendant 18 ans; nous sommes sûrs qu'en partant de cette Organisation il laisse une marque qui sera très utile pour son successeur, Monsieur Diouf.

J.M. MAKWETA (Tanzania): I will be very brief. On behalf of the Tanzanian delegation and on my own behalf I wish to convey our very sincere congratulations on your election, Mr Chairman. We wish you good luck in your stewardship. You can always count on Tanzanian support.

To Mr Saintraint we say thank you for a job well done. We wish you a well-earned rest. To Dr Saouma, my delegation would like to record our very sincere appreciation for the commendable work you have done for FAO and the world. We wish you good health and success for the future.

Sra. Concha Marina RAMIREZ DE LOPEZ (Honduras): Deseo en la brevedad que se puede expresar un sentimiento, manifestarle mi humilde y profundo agradecimiento a todos los países de la Organización que nos brindaron su apoyo. Honduras siempre ha sido un pais unionista que jamás olvida su condición de miembro de esta gran familia y no puede menos que reconocer su agradecimiento a la Región de América Latina y el Caribe que en respeto y aplicación del principio de rotación nos ofreció la oportunidad por primera vez de formar parte de tan importante órgano.

Considero, señor Presidente, altamente significativo su nombramiento. Creo que abusarla de tiempo y de la paciencia, si en estos momentos tratara de destacar su trayectoria en los distintos campos de esta Organización. No puedo hacerlo porque el Dr. López Portillo por sus propios medios y por su aporte intelectural y pragmático a la salvación de los complejos problemas que plantea el desarrollo, no necesita presentación y, es conocido con admiración en toda la Organización. Sólo deseo destacar su sentido humano por convicción y humanista por vocación.

Nos llena también de satisfacción el hecho de contar con un nuevo Director General, el Dr. Jacques Diouf, a quien auguramos el mejor de los éxitos en sus funciones.

La delegación de Honduras, como siempre, está dispuesta a cooperar con todo esfuerzo y que tiende a robustecer la Organización cumpliendo con los propósitos y principios que le inspiran. Asimismo, señor Presidente, deseo manifestarle en nombre de mi delegación al Sr. Saintraint nuestro agradecimiento, ya que durante su presidencia ayudó de una forma increible a incrementar la eficacia y la organización para fomentar el bienestar general. Permítame, señor Presidente, en esta reunión como expresión de admiración y gratidud, decirle, gracias Dr. Saouma, por sus esfuerzos para adaptar la FAO y sus actividades a los profundos trastornos que en todos los órdenes marca el final del segundo milenio y el alma del tercero.

Carlos A. DA ROCHA PARANHOS (Brasil): Ya desde su elección señor Presidente, y en Plenaria tuve la oportunidad en la condición de Presidente del Grupo Latinoamericano expresar la satisfacción con que veíamos su elección. Hoy, por la delegación de Brasil quería reiterar el orgullo y la satisfacción que tenemos de tener a un joven tan bien preparado y con tantos conocimientos de los trabajos de las labores de la FAO, asumir la presidencia independiente del Consejo. Estoy seguro de que usted va a desempeñar una función catalizadora muy importante y de ayuda al nuevo Director General, el Dr. Jacques Diouf.

Me gustaría también decir al Dr. Antoine Saintraint cuánto le agradecemos por toda su labor y como decía el otro día, más que nadie representa realmente la expresión de independencia que deben sortear las labores de este Consejo; y al señor Director General, Dr. Edouard Saouma nuestra palabra de gran admiración por toda su labor a lo largo de estos 18 años y nuestros votos de mucha felicidad a usted y a su esposa y de continuada colaboración con nosotros.

Hassan AL-AHMAD (Syria) (Original language Arabic): On behalf of the Syrian delegation, Mr Chairman, I should like to congratulate you on your election as Independent Chairman of the Council. We are sure that under your stewardship the Council will continue its excellent work, particularly in the light of your very extensive experience. When people reach their forties, I think we can say that they have reached the zenith of their careers. We can assure you that we shall continue to give you our fullest support in your work in guiding this Council.

To Mr Saouma, I must say that you belong to our country and we to you. We can assure you of our fullest support in the future.

Finally, how could we forget Mr Saintraint, whose image will stay with us in this room. We would, with great sincerity, like to thank him for his energetic support and efforts for this Organization. We wish him and his family the greatest success in the future.

Aguinaldo LISBOA RAMOS (Cap-Vert): Monsieur le Président, au nom de ma délégation et en mon propre nom, je voudrais vous féliciter de votre brillante élection. Votre compétence, votre connaissance et votre expérience de la FAO nous donne l'assurance que vous poursuivrez l'immense travail accompli par vos prédécesseurs. La délégation du Cap-Vert sera toujours à vos côtés pour assurer le succès de vos fonctions.

Je voudrais aussi remercier M. Edouard Saouma, Directeur général sortant, à qui je n'ai pas eu l'occasion de m'adresser lors de la séance d'hommages de la Conférence, pour son dévouement aux objectifs de la FAO et à la cause des plus démunis, les paysans et les pêcheurs du monde. Je le remercie, en particulier, de l'amitié dont il a toujours honoré mon pays. Je lui souhaite, ainsi qu'à sa famille, santé et bonheur.

Pour M. Saintraint, je n'ai pas de mots. Je lui dirai seulement: merci, merci et encore merci. Son image restera dans nos esprits. Je lui souhaite tout le succès et tout le bonheur du monde.

Mrs Elena ASKERSIAM (Observer for Estonia): I take the floor as a newly elected member of the FAO Council. We have already had the pleasure of thanking the outgoing Director-General for his support of my country, and I should like to do the same now to the outgoing Chairman of the Council.

Mr Chairman, I should like to say how pleased I am to see you in the Chair you are occupying as of this morning. You and I have, perhaps more than anyone else present in this room, wandered the endless corridors of this labyrinthine Organization for many years, and we have done so in varying capacities. I was here, en place, when you first arrived in 1983 as the Representative of Mexico to FAO, the worthy successor to personalities such as Ambassadors of Mexico Juan Marcos Issa and Mercedes Marin.

I am a great admirer of both your capacities and your magnificent country, which I have had the pleasure to have visited. I should like to express my very great pleasure over the capacity you have just assumed. It also gives me very great pleasure to see my small and struggling country, and myself as a representative of the East and Central European Region, join this worthy gathering on 1 January 1995 under your Chairmanship. I am convinced that we shall accomplish good work together with our distinguished colleagues of the FAO Council, and with the support of the new direction of the Oganization.

Juan NUIRY SANCHEZ (Cuba): Bien conoce usted, señor Presidente, la satisfacción que sentimos al verlo en la conducción de esta reunión martillo en mano, y como Presidente Independiente del Consejo de la FAO. México y Cuba a través de la historia han mantenido lazos indestructibles de amistad y mutua comprensión que el tiempo ha fortalecido.

En el orden personal lo conocemos desde hace ya algún tiempo, lo que me ha permitido observar de cerca sus grandes cualidades intelectuales y humanas. De antemano, no dudamos del éxito de su gestión que tanto necesitamos en general los países en vías de desarrollo y en particular en el fortalecimiento de la FAO. Para ello nos ponemos a su entera disposición.

Durante el Consejo anterior, señor Presidente, así como el 27º período de la Conferencia de la FAO, hemos tenido la oportunidad de manifestar nuestra admiración y reconocimiento a nuestros respetados amigos, el doctor Edouard Saouma y al Embajador Antoine Saintraint. No repetiremos lo que hemos pronunciado, sólo lo ratificaremos en esta oportunidad que también aprovechamos para desearles a ambos, éxitos, tanto en su trabajo como en su vida personal.

Ricardo VELAZQUEZ HUERTA (México): Disculpe que le haya interrumpido, señor Presidente, solamente y de manera muy breve quería expresar públicamente la satisfacción que le causa a la Delegación mexicana, que usted presida los trabajos de este Consejo. Estamos absolutamente seguros que ejecutará su función con la misma calidad con la que usted representó nuestro país en este foro. Reafirmar al mismo tiempo la pasión de la Delegación de México y de nuestro Gobierno por los trabajos y los asuntos de la FAO, los cuales deseamos que conste que los seguiremos ejecutando con pasión y de una manera consistente.

Reiterar nuestro invariable afecto al doctor Saouma y al Embajador Saintraint y desearles larga vida y felicidad.

EL PRESIDENTE: Yo sé que muchos de ustedes desean hacer uso de la palabra, los que lo han hecho han honrado a este Consejo, han levantado el ánimo del mismo, y creo que sus palabras no son solamente un buen augurio para el buen desempeño de los trabajos de este Consejo, sino también animan, tanto al doctor Saouma como al doctor Anoine Saintraint en su vida futura y llena de creatividad.

Les agradezco mucho esas palabras. Como decía hace un momento, hay un Observador que desea hacer uso de la palabra y se la voy a conceder, pero voy a limitar aquí la lista, si ningún otro Delegado del Consejo desea intervenir. Perdón, tengo aquí al Delegado de Swazilandia.

Noah M. NKAMBULE (Swaziland): On behalf of my delegation and of the Kingdom of Swaziland, I should like to take this opportunity to express my sincere congratulations to you, Mr Chairman, as the new Chairman of the Council. I have no doubt that under your able leadership the Council will be an active body which will be able to carry out its mandate with the greatest effectiveness. I also wish to thank you for your kind welcoming remarks to Swaziland, in particular, which is taking up membership of this Council for the first time. I should also like to pay tribute to the outgoing Independent Chairman, Mr Saintraint, for a job well done. We wish him all the best in his future endeavours.

Ms TING WEN LIAN (Malaysia): My delegation is very pleased to see you in the Chair and we congratulate you. We look forward to working very closely with you in the Council.

We also take this opportunity to thank outgoing Chairman, Ambassador Saintraint. In our view, he truly lived up to the name of his office, Independent. He was truly independent and he approached the deliberations of this Council with understanding and compassion. I am sure that you, Mr Chairman, will follow in his footsteps, so that we shall have a very useful forum here when listening to all the various countries.

Morad Ali ARDESHIRI (Iran, Islamic Republic of): Mr Chairman, on behalf of the delegation of the Islamic Republic of Iran and on my own behalf, I wish to extend my deep congratulations to you on your election as Independent Chairman of our Council. We assure you of our full cooperation in fulfilling the great responsibility you have accepted.

I should also like to express my sincere appreciation and heartfelt thanks to Mr Saintraint for the excellent, wonderful and most valuable work he has done during the last two terms of his Chairmanship of the FAO Council. During his Chairmanship, Mr Saintraint was always constructive, positive and supportive of this Organization. We wish him and his family every success.

Finally, I should like also to express my thanks to all the distinguished delegates who supported us in our re-election as a member of the Council.

Chadli LAROUSSI (Tunisie): Je serai très bref, pour ne pas vous gêner dans cette première séance où vous présidez aux destinées de notre Conseil.

Il y a parfois des maximes que l'on retient au fil d'une lecture, qui restent gravées dans la mémoire. Dans cette occasion, il y 'en a une qui m'est revenue et qui dit que "dans la vie, on ne réussit rien sans passion".

Nous avons en face de nous un Président indépendant qui nous quitte, qui a embrassé sa fonction de président avec une grande passion.

Monsieur Portillo, en plus de votre compétence et de vos qualités que je ne citerai pas, vous avez la chance d'accéder à notre Conseil en pleine jeunesse, et la passion est une des caractéristiques de la jeunesse. J'espère que vous remplirez votre rôle avec cette passion de la jeunesse et la maturité de l'expérience, et j'espère que nous ferons ensemble un très bon travail.

Raphaël RABE (Madagascar): Pour épargner le temps précieux qui est à notre disposition, ma délégation voudrait tout simplement faire siennes toutes les paroles de remerciements et de souhaits que les présidents du Groupe des 77 et du Groupe africain ont prononcées à l'endroit du Directeur général, du Président sortant, Monsieur Saintraint, et de vous-même.

U TIN MAUNG MYINT (Observer from Myanmar): My delegation wishes to extend our warmest congratulations to you on your election to the important post of Independent Chairman of the Council. We have no doubt that Mr Lopez, with his experience and outstanding professional background, will be in a position to discharge his duties and responsibilities and the challenges which lie ahead. We sincerely believe that under Mr Lopez'stewardship, FAO will be able to serve better the Member Nations. We also hope and believe that Mr Lopez and the new Director-General of FAO, Mr Jacques Diouf, will work closely together for the success of FAO and the upholding of the ideals of the Organization.

Finally, we would like to confirm our commitment and continued support for FAO. I should like to thank everybody.

EL PRESIDENTE: Habla cerrado la lista, pero voy a abrirla de nuevo en virtud de que me ha pedido la palabra el Presidente del Grupo Africano, el Delegado de Ghana, y la cierro definitivamente.

George LAMPTEY (Observer for Ghana): I come to pay respect to you, Mr Chairman and to convey to you - to reiterate, in fact - the congratulations and the support of both Ghana and the African Group, which I pledged to you on the day of your election. Our commitment to you and our support are total. Congratulations again.

EL PRESIDENTE: Muchas gracias, señor delegado de Ghana, por sus palabras tan gentiles.

Yo estoy seguro de que el señor Saintraint ha recogido sus expresiones de enhorabuena hacia él, hacia su familia, y hacia su futuro. Igualmente, el Director General ha sido honrado por sus palabras en éste que es su último Consejo.

Señores delegados, les agradezco yo también las palabras de gentileza que han tenido hacia mi persona y espero estar a la altura de ellas.

Previous Page Top of Page Next Page