El enfoque general que se ha tomado fue el de agrupar los diversos ítem numerados bajo los siguientes subtítulos generales:
1. selección y efectividad de los expertos
2. datos
3. procesos y procedimientos
4. comunicación del asesoramiento científico
En virtud de cada una de las cuatro áreas generales, el grupo preparó una lista extensa de temas para una posible discusión ulterior. En el desarrollo de este informe, el grupo realizó un esfuerzo concertado para identificar las implicaciones positivas y negativas de las recomendaciones.
Consideraciones
Procesos y criterios de selección. El grupo consideró que era importante seleccionar expertos no sólo sobre la base de sus logros científicos sino, también considerar experiencia en materia de evaluación del riesgo (nacional, internacional) y conocimiento de las cuestiones referidas a la seguridad de los alientos. Además, la probada efectividad en el trabajo con cuerpos expertos y la capacidad de efectuar un aporte efectivo al trabajo del grupo son de gran necesidad, y a fin de lograr una equilibrada representación en su cuerpo experto, una amplia gama de experiencias y perspectivas. La omisión de estos elementos podría llegar a perjudicar la calidad y la aceptación del análisis del cuerpo de expertos y el asesoramiento, aún cuando el cuerpo de expertos se componga de científicos de nota.
Deberían identificarse y armonizarse un conjunto de criterios para la selección de expertos en todos los cuerpos expertos diferentes, según sea apropiado. El proceso de selección debería ser transparente, lo cual incluye el manejo adecuado de los conflictos de interés. La determinación de si existe un conflicto de interés debería ser resuelta por FAO/OMS. Debería suministrarse información sobre la afiliación a diversas organizaciones, servicios gubernamentales, respaldo a la investigación, declaraciones y tomas de posición públicas, intereses financieros y otros intereses (por ejemplo, afiliaciones profesionales). Esta información, según sea apropiado, debería estar disponible en forma pública ante la reunión (por ejemplo, vía la Internet), congruente con las reglas de la privacidad. Debería ser una condición de participación que todos los intereses pertinentes al tema dominante de la reunión sea de difusión pública. Esta información debería incluir una declaración de que han de contactarse expertos sólo a través de la secretaría. Los expertos deberían informar a la secretaría respecto de los intentos de contactarlos en forma directa. Las formas actuales de difusión deben subsanarse en forma acorde.
Deberían realizarse esfuerzos a fin de aumentar la participación de expertos provenientes de países en vías de desarrollo; y para ello deberán hacerse especial énfasis en identificar expertos, proveer sustento financiero o de otra naturaleza (infraestructura, por ejemplo), y programas específicos de capacitación. Esta medida puede verse apoyada por la creación de una red de instituciones científicas competentes. Otros medios serían la colaboración o la visita a programas científicos con la FAO/OMS, que establezcan y mantengan una red de dichas instituciones.
Capacitación. La FAO y la OMS deben poner a disposición oportunidades de capacitación para expertos en las siguientes áreas: escritura, comunicación, inglés como segundo idioma, la capacidad de reconocer conflictos de interés, marco de trabajo por parte de cuerpos de expertos (roles de asesoramiento, instituciones clave), procedimientos de trabajo, liderazgo, y técnicas de trabajo/facilitación.
Además, es necesaria la capacitación para permitir que los expertos reconozcan mejor los juicios de valor efectuados durante las reuniones de expertos, y para distinguir mejor entre la evaluación del riesgo y la gestión del riesgo.
Reconocimiento y recompensa. La FAO y la OMS cuentan, en la actualidad, con una capacidad limitada de reclutar expertos en todo el mundo. Hoy por hoy, las actividades de los paneles de expertos no son consideradas de la misma forma que las publicaciones científicas revisadas por pares, y esto reduce la atracción de la participación, en particular por parte de los científicos más jóvenes. La FAO y la OMS deben trabajar con instituciones académicas a fin de alentarlas a reconocer que la participación en encuentros de expertos y sus resultados son equivalentes a otros logros científicos. La FAO y la OMS deberían emitir cartas y documentos oficiales al experto y a la institución que lo alberga, en los cuales se documente el valor del trabajo y su equivalencia con los trabajos y publicaciones revisados por pares. Debería realizarse la publicación de las instituciones que proveen expertos (por ejemplo, en la Internet). Las mayores limitaciones sobre las instituciones que son proveedoras de expertos pueden requerir que la FAO y la OMS consideren compensar expertos en sus instituciones, en particular si dicha participación contempla un período prolongado, o si dichos expertos se vieran privados de remuneración. La FAO y la OMS deben reconocer los aportes de recursos por parte de expertos provenientes de los países miembro como equivalentes a aportes financieros. Esta conducta tendrá consecuencias en lo referente a las necesidades fiscales de la FAO y la OMS.
Idioma relacionado con la selección de expertos. Se reconoció que las reuniones destinadas a desarrollar el asesoramiento científico para una audiencia global se organizan, por lo general, sólo en idioma inglés, lo cual coloca a los expertos que desconocen dicho idioma en una posición de desventaja o, también, los excluye. La situación ideal sería que se diera cabida a todos los idiomas. Las consideraciones prácticas, sin embargo, es muy probable que limiten severamente la capacidad de llevar a cabo reuniones científicas en múltiples idiomas. La disponibilidad de intérpretes expertos que se encuentren suficientemente entrenados en las ciencias para lograr una interpretación simultánea precisa se encuentra severamente limitada, y se consideró que la necesidad de interpretación limitaba de manera significativa la velocidad a la cual los paneles de expertos pueden avanzar. Esta situación ejerce un impacto negativo en la estructura de trabajo/comunicación informal necesarios para lograr que las deliberaciones sean efectivas. Sin embargo, la inclusión de expertos con conocimiento específico pueden, en ocasiones, garantizar la necesidad de sustentarlos con servicios de interpretación. La FAO y la OMS debería considerar, alternativamente, la provisión de expertos que no tengan al inglés como idioma materno con acceso a una capacitación que les permitiría participar de manera más eficiente, no sólo como expertos sino, también, en otros roles (por ejemplo, relator o presidente). Esto tendría consecuencias en la estructura de los paneles de expertos, lo cual favorecería a uno cuando al menos un parte de los expertos cumplen funciones como miembros permanentes durante un período especificado.
Si bien es probable que las limitaciones enunciadas arriba restrinjan la realización de los paneles de expertos en idioma inglés durante el futuro cercano, la FAO y la OMS, además de los paneles mismos, deberían realizar todos los esfuerzos necesarios para no permitir que el idioma limite el rango de datos y publicaciones considerados en sus deliberaciones.
Inclusión de observadores y partes de interés en los cuerpos de expertos. La inclusión de cuerpos de expertos de observadores/partes de interés, u otros son tradicionalmente invitados como expertos científicos, planteó una cantidad de cuestiones que requieren un cuidadoso examen. Estas cuestiones fueron: 1) los costos de participación pueden evitar que algunas partes interesadas asistan, lo cual da como resultado una representación parcial de las partes de interés; 2) la necesidad de mantener una representación equilibrada en los cuerpos de expertos; 3) potenciales mejoras a través de la adición de expertos en comunicación y en lenguaje llano; y 4) desarrollo de un código de ética respecto de una influencia indebida del proceso de toma de decisiones.
Se encuentra disponible una variedad de mecanismos para mejorar la apertura del proceso, lo cual incluye reuniones, y existen una necesidad de llevar a cabo análisis adicionales de las ventajas y desventajas de los diversos enfoques y metodologías. Durante este análisis, los dos principios que deberían considerarse en la evaluación de la conveniencia de los diversos enfoques y metodologías son: 1) asegurar una representación equilibrada de los diferentes intereses y regiones; 2) comunicar en forma transparente las razones para invitar o no invitar a no-expertos. Conjuntamente con estos principios, el análisis debería considerar si las ONG podrían estar representadas por expertos o no-expertos, bien sea que los observadores deberían ser designados por sus organizaciones, bien sea por la secretaría, la conveniencia de incluir expertos en comunicaciones o en lenguaje llano en paneles de expertos, y la inclusión de representantes permanentes de grupos específicos de interés como los consumidores y la industria.
Las secretarías de los cuerpos de expertos. Existió una necesidad de considerar si los recursos actuales fueron suficientes para sustentar las actividades de los paneles de expertos. Debería reconocerse que los procedimientos de fortalecimiento pueden modificar los requisitos y las tareas de los funcionarios de la secretaría, lo cual pueden tener consecuencias en el entrenamiento, el presupuesto y el personal. El rol y el mandato de la secretaría en general y respecto de un cuerpo específico de expertos necesitó de cierta revisión, definición y comunicación.
Conclusiones clave
El grupo puso de resalto que existió una necesidad de contar con criterios de selección claros, armónicos y públicamente disponibles para la designación de cuerpos de expertos, y notó que la capacitación de expertos en los roles que jugarían en un panel de expertos era de enorme importancia, a lo cual sigue una base de capacidades y de cualidades favorables a la comunicación. El grupo identificó una falta de aportes por parte de expertos provenientes de países en vías de desarrollo como una cuestión clave que reclama una resolución. También se mencionó que existía una falta de reconocimiento respecto de los aportes entregados por expertos, y se identificó una necesidad potencial de compensar a los expertos o a sus instituciones por su participación en cuerpos de expertos. Esto fue particularmente importante si la participación contemplaba un período prolongado, o si los expertos se veían privados de su remuneración. Deberían considerarse mecanismos potenciales para la inclusión de no-expertos y/u observadores en las reuniones de expertos.
|
Recomendaciones 13. La FAO y la OMS deben armonizar los procedimientos de selección de expertos en todos los organismos de expertos estableciendo un conjunto de criterios claros que estén a disposición del público, según corresponda. El proceso de selección debe ser transparente y considerar el tratamiento adecuado de los conflictos de interés y asegurar el equilibrio en los paneles de expertos. 14. La FAO y la OMS deben poner a disposición de los expertos las oportunidades de capacitación en materia de políticas y procedimientos utilizados por la FAO/OMS, capacidades de comunicación y conocimientos de idioma, y la capacidad de reconocer conflictos de intereses. 15. Si bien, por cuestiones de barreras prácticas, la realización de paneles de expertos quedará generalmente limitada al idioma inglés en el futuro previsible, la FAO y la OMS, y los paneles mismos, deben hacer sus mejores esfuerzos por asegurar que el idioma no limite la variedad de los datos y las publicaciones consideradas en sus deliberaciones. 16. La FAO y la OMS deben desarrollar los medios para reconocer activamente los aportes de científicos que brindan asesoramiento especializado y las instituciones que los emplean. 17. La FAO y la OMS deben reconocer los aportes de recursos expertos provenientes de países miembro como equivalentes a aportes económicos. |
Consideraciones
Pertinencia de los datos. Los datos deben ser suficientes para el propósito de realizar una evaluación científica y la provisión de asesoramiento científico. Cuando sea posible, debe promoverse la armonización de los requerimientos de datos por parte de entidades internacionales y nacionales (por ejemplo, la cantidad mínima de pruebas de pesticidas).
Calidad de los datos. Los datos empleados como base para la provisión de asesoramiento científico debe ser de calidad aceptable y estar bien documentada (por ejemplo, siguiente GLP y CC/QA). Además, los datos deben ser oportunos y representativos de poblaciones y subgrupos, así como de la distribución geográfica, a fin de reflejar la situación real. En dichos casos, cuando se encuentren disponibles sólo datos de insuficiente calidad, éstos deben identificarse y emplearse teniendo en cuenta las incertidumbres y limitaciones de esta información.
Fuentes de los datos. La FAO y la OMS deben alentar y sustentar las presentaciones realizadas por países en vías de desarrollo, y deben desarrollar medios para superar las siguientes situaciones:
la falta de entendimiento en los países en vías de desarrollo de la necesidad de brindar datos y de los tipos de datos requeridos;
deficiencias en la infraestructura y mecanismos de los países en vías de desarrollo para generar los datos necesarios para la provisión de asesoramiento científico por parte de la FAO/OMS;
las instalaciones limitadas, así como el personal y los fondos operativos.
A fin de superar dichas barreras:
1. Los Puntos de Contacto del Codex deberían diseminar la información a los investigadores y a otros factores de poder en sus países con relación al asesoramiento científico proveniente de los cuerpos del Codex y de la FAO/OMS; por ejemplo, solicitudes de datos.
2. Es necesario contar con la capacitación de los Puntos de Contacto del Codex y de los científicos involucrados en las evaluaciones de riesgos a través de las oficinas regionales de la FAO y la OMS, mediante el uso de las redes existentes, tales como GEMS/Food, Salm-Surv, etc.
3. Debería disponerse de financiación sostenible a fin de establecer y sustentar las instalaciones requeridas, para desarrollar recursos humanos y para gastos operativos.
4. La gemelización entre un país desarrollado y un país experimentado podría ser un recurso útil en la generación de datos.
5. Debería alentarse la interacción entre expertos en alimentos, en clínica médica y en epidemiología a fin de promover la generación de datos.
Presentación de datos. Los suministradores de datos pueden, a veces, no estar al tanto de cuándo y a quién presentar los datos. Además, los detalles de la forma de presentar los datos (formato y medio) son, con frecuencia, desconocida:
1. La presentación de datos debería ser en formato electrónico y en copia de papel, según se requiera.
2. Deben presentarse datos analíticos sobre contaminantes químicos en alimentos en el formato GEMS/Food.
3. Debe desarrollarse un formato para la presentación de datos relativos a la evaluación del riesgo microbiológico.
4. Es necesario superar las cuestiones relacionadas a datos confidenciales respecto del comercio. Por ejemplo, sólo deben identificarse datos por región y no por país.
Confidencialidad. La FAO y la OMS deben asegurar que los datos estén correctamente obtenidos antes, durante y después de la evaluación. Deben desarrollarse pautas para manejar dichos datos.
Titularidad de los datos. El uso de datos por parte de la FAO/OMS y sus paneles de expertos debe ser congruente con los preceptos que encarnan los derechos de propiedad intelectual. Debería tratarse esta cuestión mediante mecanismos internacionales apropiados, como los empleados por la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual (WIPO).
Consideraciones éticas. Los datos que involucran sujetos humanos deben manejarse de forma tal de asegurar un marco de respecto al derecho de dicho sujeto a un consentimiento informado y a la intimidad. Deberían revisarse los estudios que involucren sujetos humanos, lo cual debe ser emprendido por las autoridades pertinentes, tales como la OMS y los cuerpos nacionales.
Conclusiones clave
El grupo notó que las cuestiones clave concernientes a la suficiencia de los datos fueron su fuente y su pertinencia. Numerosos datos se obtienen de fuentes de la industria, y el grupo notó que existían sustanciales diferencias entre los diversos comités expertos en materia de aceptación de tales datos. Se necesitó de una mayor armonización entre los diferentes grupos asesores científicos, lo cual probablemente requeriría el desarrollo de criterios transparentes de inclusión/exclusión para juzgar la suficiencia de los datos. Se reconocieron a las infraestructuras limitadas de comunicación, la capacitación y el potencial soporte fiscal como a factores significativamente limitantes en la mayor adquisición de datos científicos de países desarrollados. El grupo también reconoció la necesidad de establecer criterios de certeza de calidad de los datos que sean claros y, a la vez, flexibles. Esto incluyó la necesidad de armonizar estos enfoques con otras pautas internacionales, nacionales y profesionales para asegurar la calidad de los datos. Dichas pautas presentaban grandes probabilidades de variar entre las distintas disciplinas. Por ejemplo, los estudios toxicológicos empleados para brindar datos científicos se llevan a cabo, por lo general en virtud de GLP, mientras que los estudios microbiológicos se apoyan, con gran frecuencia, en el uso de métodos analíticos estándar validados. El grupo notó que Codex, FAO y OMS podría jugar un rol mucho más prominente en la recolección y difusión de datos científicos, sobre todo a través de los Puntos de Contacto en los países en vías de desarrollo.
|
Recomendaciones 18. La FAO y la OMS deben fomentar y respaldar la presentación de datos por parte de los países en vías de desarrollo. 19. La FAO y la OMS deben elaborar pautas generales para la inclusión / exclusión de los datos utilizados por los paneles de expertos. 20. La FAO y la OMS deben elaborar pautas generales en materia de confidencialidad, derechos de propiedad intelectual y aspectos éticos relacionados con la información. |
Consideraciones
Procedimientos para potenciar la participación de los países en vías de desarrollo. Se necesita de la implementación de mejores procesos a fin de asegurar una comunicación efectiva con expertos, con los suministradores de datos y con los usuarios en los países en vías de desarrollo. Esto puede lograrse mediante el uso de otros idiomas y no sólo el inglés en dichas comunicaciones. Es necesario emplear mecanismos de comunicación que no sean el correo electrónico y la Internet, en particular en los países en vías de desarrollo donde dichos modos de comunicación pueden ser limitados.
La FAO y la OMS deben emplear mejor sus oficinas regionales y nacionales, y los Puntos de Contacto del Codex deben mejorar la difusión de información en los países en vías de desarrollo.
Interacción con el Codex. El grupo consideró que existía una necesidad de contar con una clara articulación de las preguntas formuladas por Codex y por los países miembro. En el contexto del Codex, los cuerpos de expertos no podían confiar solamente en el texto de los reportes oficiales de Codex. Se necesita de una mejor comunicación con los representantes de los comités del Codex entre las reuniones anuales de estos comités.
Fue importante negociar/clarificar las preguntas entre los representantes de los cuerpos de expertos y los comités del Codex. Las preguntas deben ser pertinentes, y encontrarse dentro del alcance del cuerpo respectivo. Esto necesita la participación activa del cuerpo de expertos, el comité de Codex que efectúe el requerimiento y la secretaría de FAO/OMS.
La FAO y la OMS deben considerar los medios de potenciar dichas interacciones, tales como la organización de reuniones consecutivas entre reuniones de cuerpos de expertos y las de los comités de Codex. También deben considerar poner a disposición de las reuniones de los comités del Codex a los miembros de los cuerpos de expertos para proveer asesoramiento científico y participación de representantes de los comités del Codex en las reuniones de expertos. La FAO y la OMS deben, además, establecer los medios para una mayor interacción entre los cuerpos de expertos en problemas/cuestiones que hacen impacto en múltiples comités (por ejemplo, consideraciones que involucran las compensaciones entre riesgos).
Se necesitó de un mecanismo rápido y simple para tratar los pequeños interrogantes del Codex para los expertos, y para brindar clarificación sobre los informes que exceden las reuniones de los cuerpos de expertos.
Organización de reuniones y logística. Se consideró esencial la preparación de avanzada para reuniones científicas, dado que la mayor parte de los expertos están sujetos a limitaciones de tiempo y su disponibilidad es limitada. La FAO y la OMS deberían urgir a los gobiernos a que permitan a sus expertos que tomen el tiempo para trabajar antes y durante las reuniones internacionales de expertos. Es necesario desarrollar mecanismos para la industria y otros factores de poder para brindar recursos sin presentar cuestiones de conflicto de interés. La FAO y la OMS deben alentar la asignación de recursos nacionales para la asignación permanente de expertos a actividades internacionales. Se necesita de una secretaría fuerte para que maneje el proceso de preparación, para que monitoree los progresos y la calidad del trabajo preparatorio, y asegure la suficiencia del material de sustento. La FAO y la OMS deben brindar una clara descripción del rol de todos los participantes de la reunión, incluyendo el alcance en el cual los miembros de la secretaría deben participar activamente en las deliberaciones de paneles de expertos. La FAO y la OMS deben formular expectativas realistas en relación con la cantidad de trabajo que puede lograrse en el límite temporal designado y las limitaciones de recursos. El formato o tipo de reunión deben verse determinados de acuerdo con la tarea y el asesoramiento científico requerido. Deberían desarrollarse procedimientos operativos para las reuniones de expertos, cuando éstos no se encuentren disponibles. La convocatoria a más reuniones por año, al tiempo de dar tratamiento a la carga de trabajo, requeriría de mayores recursos, una mayor capacidad de la secretaría y tiempo de expertos.
Apertura. Deberían explorarse mecanismos para aportar una mayor variedad de comentarios de los factores de poder, y debería prestarse atención a incorporar un comentario del público dentro del asesoramiento de la evaluación del borrador de los grupos de expertos. Esto podría incrementar la confianza en el asesoramiento científico que se suministra, hacer que los procesos sean más transparentes y asegurar que se reciban aportes de un grupo más extenso, lo cual agregaría valor al resultado. Sin embargo, se necesitarían más tiempo, recursos y apoyo de la secretaría para organizar las reuniones. Las reuniones serían más formales en su naturaleza y se requeriría un nivel más alto de control para asegurar que la reunión sea productiva. Mientras algunos participantes consideraron que las reuniones abiertas podrían inhibir la discusión y la libre expresión de los expertos, otros consideraron que los comentarios externos podrían estimular el debate. La FAO y la OMS deben emprender una revisión de los procedimientos existentes para los comités de expertos que se encuentran disponibles a nivel nacional, en particular en relación con la apertura de las reuniones, y considerar la forma en que éstas se podrían aplicar a las reuniones internacionales de expertos.
El proceso actual para entrega de asesoramiento científico documentado es lento, con frecuencia como resultado de la necesidad de efectuar una edición técnica luego de que las reuniones de expertos hayan llegado a sus conclusiones. La FAO y la OMS deberían considerar la confección de informes en borrador con las conclusiones adoptadas, y publicarlos en la Internet de inmediato luego de las reuniones, y hacer que los recursos se encuentren disponibles para reclutar a editores técnicos calificados para que comiencen a trabajar durante las reuniones.
Diferencias entre expertos/necesidad de alcanzar el consenso/manejo de opiniones minoritarias. Deberían documentarse los procedimientos para la resolución de conflictos científicos. Los miembros deberían encontrarse al tanto de estos procedimientos antes de concurrir a la reunión. Podría emplearse el método del voto cuando no pueda lograrse el consenso. Las reuniones debería procurar el consenso siempre que sea posible pero, cuando no pueda lográrselo, debería documentarse esta circunstancia. Estos procedimientos darían la oportunidad para la publicación de opiniones minoritarias en dichas situaciones.
Compartir el trabajo y emplear informes de cuerpos nacionales/regionales. El grupo adoptó como conclusión que debería alentarse un mayor uso de los informes nacionales y regionales. Esto reduciría la duplicación de un esfuerzo en áreas donde ya existía un acuerdo, pero permaneció el desafío de mantener la independencia y la imparcialidad del asesoramiento científico de la FAO/OMS. Sin embargo, fue importante reconocer que sólo ciertos componentes de informes nacionales y regionales podrían usarse para las deliberaciones internacionales. La FAO y la OMS, en consulta con el Codex, deberían desarrollar orientación sobre el uso de informes nacionales y regionales. A fin de potenciar la participación conjunta en las tareas, la FAO/OMS deben examinar la posibilidad de una coordinación entre los cuerpos nacionales, regionales e internacionales a fin de lograr una evaluación coordinada o una elaboración del asesoramiento científico sobre cuestiones específicas.
Interacción estructurada con proveedores de datos y acceso a la experiencia de los factores de poder. Deberían desarrollarse procedimientos para la interacción de proveedores de datos y otros factores de poder con paneles de expertos. Podría lograrse tal tarea mediante la interacción con los proveedores de datos, lo cual incluye el estadío previo a la reunión, el desarrollo de mecanismos permanentes de intercambio para preguntas técnicas controladas por la secretaría, y una retroalimentación oportuna con los proveedores de datos. Deberían realizarse esfuerzos para establecer la confianza con los proveedores de datos a fin de facilitar la provisión de éstos.
Conclusiones clave
El grupo puso de resalto que numerosos países miembro habían desarrollado procedimientos y experiencia en la adquisición y difusión de asesoramiento científico, y que FAO/OMS/Codex podrían beneficiarse del estudio de dichos enfoques a fin de potenciar sus actividades relativas a nivel internacional. En particular, FAO/OMS podrían beneficiarse de la revisión de la forma en que los gobiernos nacionales han potenciado con éxito la apertura en sus paneles asesores científicos al tiempo que salvaguardaron tanto la integridad científica y la eficiencia de las deliberaciones de los paneles asesores. El grupo puso de resalto que la transparencia de la adquisición mediada por FAO/OMS y la difusión de asesoramiento científico podrían verse potenciados mediante la articulación e implementación de protocolos escritos (es decir, de procedimientos operativos estándar) que comunican formalmente los procesos y los criterios que se utilizarían en las reuniones de expertos. El grupo notó una necesidad crítica de contar con comunicación oportuna, estructurada e iterativa con los cuerpos que requieran asesoramiento científico a efectos de clarificar cuestiones científicas a resolver; negociación de tareas, enfoque, vencimientos específicos, y puntos de decisión; y la provisión de conclusiones iniciales e interpretación de los resultados. En particular con relación a Codex, éstos pueden requerir una reconsideración de la estructura actual de información a fin de evitar la necesidad de esperar durante períodos más prolongados a fin de adquirir el aporte de ideas necesario del comité del Codex requiriente. Dichas mejoras en la estandarización y sustento de los cuerpos de expertos tuvieron grandes posibilidades de incrementar el nivel del sustento logístico requerido. En forma similar, dichos procesos repetitivos tuvieron grandes posibilidades de incrementar la necesidad de contar con un porcentaje de expertos científicos que sirvieron como miembros de un cuerpo permanente por un plazo determinado. Esto es particularmente pertinente si FAO/OMS fuera a reconocer la necesidad de incrementar el grado de capacitación que reciban los miembros de los paneles de expertos.
|
Recomendaciones 21. La FAO y la OMS deben elaborar una guía sobre el uso adecuado de los informes científicos de expertos nacionales y regionales en las deliberaciones de paneles internacionales de expertos. 22. La FAO y la OMS deben elaborar procedimientos mejorados para la interacción de los paneles de expertos con los proveedores de datos y otras partes interesadas. 23. La FAO y la OMS deben seguir analizando diferentes opciones para incrementar la apertura y la transparencia de las reuniones científicas. 24. La FAO y la OMS deben poner a disposición del público para su revisión y comentario las pautas, políticas y procedimientos relacionados con la prestación de asesoramiento científico. 25. La FAO y la OMS deben elaborar los medios para evaluar y crear capacidad e infraestructura en los países en vías de desarrollo a fin de realizar un análisis de riesgos. |
Consideraciones
Se define a la oportunidad como el tiempo existente entre la conclusión de una reunión y la publicación de un informe final. En la actualidad, este período puede durar 6 meses, un año, o más tiempo en algunos casos.
El uso del proceso de revisión de pares (peer review) podrían incrementar la demora entre la conclusión de un informe en borrador y su publicación. Los factores que influyeron en la velocidad con la cual tuvo lugar la revisión de pares incluyeron la demora para la revisión misma más la demora por parte de los autores en responder a las revisiones. Una cuestión que tuvo impacto sobre ambos componentes de la demora fue la carga de trabajo del personal de la FAO y la OMS. Los miembros del personal, sobrecargados de trabajo, cuentan con menos tiempo para seguir el ritmo a los revisores y autores tardíos. El tiempo de respuesta del autor se ve afectado por las cuestiones de reconocimiento y compensación. Un autor que haya dedicado tiempo a una reunión y a escribir un borrador, pero que recibe poco reconocimiento y/o compensación por el trabajo, pueden no estar motivados por responder a revisiones de forma oportuna.
Otro factor que podría afectar la voluntad de un experto para ofrecer su tiempo también se relacionan con la oportunidad. Si no se emite un informe en forma oportuna (y suponiendo que este factor no se encuentra bajo el control del experto), los factores de poder (desde la industria a los grupos de consumidores) pueden contactar al experto para preguntarle sobre las conclusiones. Si el experto se encuentra limitado por la confidencialidad, esta situación puede conducir a una gran frustración que puede disuadirlo de una participación continuada. Los modelos que evitaron este problema incluyeron los empleados en la Food and Drug Administration (FDA) de los Estados Unidos, donde los solicitantes podían entrar en contacto directo y obtener resultados sin demora, y el modelo de la Unión Europea (EFSA), donde aparecían actas, opiniones y borradores de reportes en el plazo de una semana desde la conclusión de la reunión. Una solución simple sería la de publicar un informe borrador inmediatamente después de la reunión (suponiendo que los participantes de la reunión estén de acuerdo unánime con el borrador).
Transparencia. Un informe transparente es uno que incluya: a) una clara explicación de la pregunta formulada; b) los datos disponibles para responder a la pregunta; c) los datos empleados para llegar a las conclusiones; d) las razones por las cuales se excluyeron algunos datos; e) una explicación de la confiabilidad de los datos utilizados (incluyendo las incertidumbres); f) la fuerza de la hipótesis sobre la cual se base el asesoramiento, incluida, tal vez, una descripción cualitativa de dicha hipótesis (por ejemplo, plausible, posible o improbable).
La inclusión de opiniones minoritarias fue un componente importante de la transparencia. La opinión minoritaria en la provisión de asesoramiento científico debe basarse en la ciencia. Fue mucho más probable que se plantearan opiniones minoritarias con menor cantidad de reuniones, o reuniones más breves, dado que el alcance de un consenso requiere, con frecuencia, más tiempo para la discusión.
Si los modelos matemáticos o las simulaciones de computación se emplearan para brindar asesoramiento científico, la comunicación de ese asesoramiento debería incluir el acceso a los modelos matemáticos o las simulaciones de computación como componente de la transparencia.
Satisfacer las necesidades del solicitante. El asesoramiento científico que se entrega al final del proceso deberían satisfacer las necesidades del solicitante. Esto puede potenciarse mediante procedimientos que promueven la interacción entre los evaluadores de riesgos y los gestores de riesgo al comienzo del proceso, de forma tal que la pregunta cuente con el contexto adecuado. Esta interacción debe ser repetitiva, e incluir una revisión del borrador del informe del panel de expertos por parte de quienes solicitan el asesoramiento científico.
Lenguaje llano. Si bien puede ser importante que un informe definitivo donde se brinde asesoramiento científico esté escrito en un lenguaje llano, el nivel de complejidad en el informe final dependieron de las necesidades del solicitante. Si las necesidades de comunicación de auditorios múltiples han de ser satisfechas, el documento definitivo podría publicarse en diversas formas (por ejemplo, documento técnico, síntesis interpretativa y resumen ejecutivo), cada uno con el nivel de detalle que se considere apropiado. La publicación de las conclusiones en diversas formas, con diferentes niveles de detalle, también pueden mejorar la capacidad del público y de los factores de poder para que comenten las conclusiones de estos informes.
El desafío de traducir el complejo lenguaje técnico puede incrementarse cuando es mayor la incertidumbre que rodea a un tema en particular. La inclusión de expertos de comunicación de riesgo en el panel de expertos desde el principio del proceso facilita, con frecuencia, la traducción de las conclusiones en un lenguaje llano al final del proceso.
La complejidad técnica del informe final (o de los informes) se encuentra estrechamente vinculada con el desarrollo y exposición de las conclusiones, lo cual se trata en mayor extensión en la sección del proceso. En pocas palabras, las preocupaciones de la exposición incluyen: determinar las personas a contactar, la insistencia sobre áreas confidenciales o sensibles, entrenar y ayudar a los comunicadores de informes en dichas áreas, emitir comunicados de prensa apropiados y formular una política para el contacto de la prensa con presidentes de paneles de expertos.
Puede no ser posible traducir un documento técnico complejo en múltiples niveles de la lengua. Si se preparan resúmenes interpretativos y/o ejecutivos en lenguaje llano, sin embargo, la traducción de esos documentos puede ser posible y ayudaría a dar tratamiento a las necesidades de los países en desarrollo.
Conclusiones clave
El grupo puso de resalto la necesidad de incrementar la transparencia y la efectividad del proceso de comunicación. En particular, se notó que podrían avanzarse grandes pasos en la transparencia a través de una consideración del auditorio al cual se dirige el asesoramiento científico, y la necesidad de brindar información en lenguaje llano o en versiones múltiples. Este enfoque también podría simplificar cuestiones que giran en torno de la traducción de los informes y conclusiones. El logro de transparencia debería incluir una revisión de los productos del trabajo a fin de asegurar que todos los supuestos se enunciaron de manera explícita, y que se articularon los impactos o estos supuestos. Existió una necesidad de encontrar procesos que permitieran el registro de interpretaciones alternativas de los datos científicos si no pudo lograrse consenso mediante un cuerpo de expertos. La FAO y la OMS deben considerar las ventajas que pueden obtenerse mediante una publicación inicial de informes en borrador y la solicitud de comentarios del público en general.
El grupo también notó la necesidad de que FAO/OMS presten mayor atención a la manera en que se publica el asesoramiento científico. Con frecuencia, se desperdiciaron oportunidades de documentar su impacto significativo en el avance de la ciencia y la salud pública.
|
Recomendaciones 26. La FAO y la OMS deben poner los informes a disposición del público tan pronto como sea posible, por ejemplo a través de Internet. 27. La FAO y la OMS deben considerar la publicación de algunos informes en su versión borrador para permitir la expresión de comentarios por parte del público o la revisión de pares (peer review) antes de publicar la versión definitiva. 28. La FAO y la OMS deben asegurar que se apliquen las normas vigentes en materia de inclusión de opiniones minoritarias siempre que un organismo de expertos no pueda lograr el consenso. 29. La FAO y la OMS deben aumentar la transparencia de sus informes mediante la inclusión de un resumen en lengua llana de las observaciones de los paneles de expertos. Esto se puede facilitar incorporando especialistas en la comunicación de riesgos en los paneles de expertos. |