Отделение ФАО для связи с Российской Федерацией

Директор Отделения ФАО для связи с Российской Федерацией

Генеральный директор ФАО Цюй Дунъюй назначил Олега Юльевича Кобякова директором Отделения ФАО для связи с Российской Федерацией 28 февраля 2020 г.

Олег Кобяков, гражданин России, – опытный дипломат с 35-летним стажем работы в Министерстве иностранных дел Российской Федерации (МИД России) и российских дипломатических миссиях зарубежом, ранее занимав должность заместителя Постоянного представителя Российской Федерации при ФАО и других международных организациях в Риме. Он сыграл ключевую роль в учреждении Постоянного представительства Российской Федерации при расположенных в Риме учреждениях системы ООН в 2011 г. и в открытии офиса ФАО для связи с Российской Федерацией в 2016 г.

Более 12 лет своей профессиональной карьеры Олег Кобяков посвятил развитию отношений ФАО с Российской Федерацией.

Был делегатом от России на Региональной конференции для Азии и Тихоокеанского региона в Кёнджу, Республика Корея (2010 г.), докладчиком на сессиях Европейских региональных конференций ФАО в Баку, Азербайджан (2012 г.) и в Воронеже, Россия (2018 г.); состоял членом Исполнительного комитета Европейской комиссии ФАО по сельскому хозяйству в 2015-2017 гг.

Окончил Московский государственный институт международных отношений (МГИМО МИД России) по специальности «История, экономика и право» и докторантуру Центра дипломатических и стратегических исследований (Париж, Франция) по специальности дипломатия и международные отношения. Олег Кобяков свободно владеет английским, чешским и русским (родной) языками, знает французский и итальянский. 

В 2016 году получил дипломатический ранг Чрезвычайного и Полномочного Посланника 2 класса. (Подробнее)

Интервью директора

Агаси Арутюнян, сотрудник по связям

Гражданин Армении Агаси Арутюнян присоединился к ФАО в 2009. Он работал в офисе ФАО в Армении (до 2011) и Региональном бюро ФАО по Европе и Центральном Азии в Будапеште (до 2016), где он был частью группы полевой программы, освещающей операции ФАО в нескольких странах Балканского, Кавказского и Центральноазиатского регионов.

Агаси переехал в Москву в 2016 и стал одним из первых сотрудников только что открывшегося офиса ФАО для связи с Российской Федерацией. В течение нескольких последних лет ему удалось выстроить сотрудничесво с российскими правительственными и неправительственными партнерами (академия, НПО и частный сектор), продвигая мандат ФАО среди широкого круга заинтересованных сторон, а также определяя возможности сотрудничества ФАО с партнерскими организациями, включая организации системы ООН и
Евразийскую экономическую комиссию.

Агаси свободно владеет русским, английским и армянским (родной язык), а также имеет базовые знания по фарси и испанскому.

 

Игорь Шпаков, консультант по взаимодействия с частным сектором

Игорь присоединился к ФАО в июне 2021 года в качестве консультанта по взаимодействию с частным сектором для укрепления взаимодействия и партнерских отношений с представителями российского бизнеса. Он отдельно ведет направления мониторинга национального и регионального зернового рынка и рыбохозяйственной отрасли, а также отвечает за внесение данных и обмен информацией в системе Инструмент анализа решений в области продовольственной и сельскохозяйственной политики (Food And Agriculture Policy Decision Analysis Tool).

До прихода в ФАО он работал в постоянном представительстве Российской Федерации при ЮНЕСКО (Франция, г. Париж) на должности сотрудника секции науки, после чего около 10 лет занимал различные руководящие должности в российских коммерческих организациях. Игорь окончил Московский авиационный институт (государственный технический университет) по специальностям ракетостроение (магистр) и менеджмент предприятий (бакалавр). Он говорит на английском, французском и русском (родной язык).

 

 

Эдуард Порватов, специалист по национальному партнерству (академические круги, НПО и гражданское общество)

Эдуард Порватов присоединился к Отделению ФАО для связи с Российской Федерацией в 2021 году. Он отвечает за сотрудничество ФАО с академическими и исследовательскими учреждениями, а также партнерские отношения с негосударственными субъектами с упором на инициативу ГИАХС, вопросы окружающей среды, коренных народов и цифровизацию сельских территорий. 


Эдуард имеет степень магистра многосторонней дипломатии и двойную степень бакалавра в области финансов и экономики. Он свободно говорит на английском, русском (родной язык) и имеет некоторые знания испанского языка.


Алена Почтенная, стажер Глобального почвенного партнерства

Алена Почтенная присоединилась к ФАО в Москве в феврале 2024 года. Под общим руководством Секретариата Глобального почвенного партнерства (ГПП) она проходит обучение и поддерживает эффективную реализацию планов работы ГПП и Евразийского почвенного партнерства ФАО, уделяя особое внимание аналитической и исследовательской работе.

Алена – агрохимик, имеет степени бакалавра и магистра в области почвоведения. В настоящее время она также обучается в аспирантуре по специальности «Почвоведение» в Московском государственном университете имени М. В. Ломоносова. Она работает с удобрениями медленного действия и исследует их влияние на растения и почву. 

До прихода в ФАО Алена работала в биотехнологической компании, где помогала местным фермерам работать с биологическими пестицидами. Алена говорит на английском и русском (родном языке).

 

Владимир Михеев, пресс-секретарь – специалист по коммуникациям и связям с общественностью

Владимир Михеев, «словесник» со степенью магистра журналистики и накопленным 40-летним опытом работы в этой области, оттачивал свои навыки в двух крупнейших ежедневных газетах – «Известия» и «Труд». Освещал международные события и брал интервью у известных мировых ньюсмейкеров, в том числе Генерального секретаря ООН Кофи Аннана.

Более десяти лет Владимир был обозревателем сельскохозяйственного еженедельника «Крестьянские ведомости», где вел авторскую колонку. Одно время он проводил семинары по навыкам газетного мастерства на факультете журналистики МГИМО МИД России.
Присоединившись к офису ФАО  в 2017 году, Владимир отвечал за информационное обеспечение деятельности офиса и коммуникации и, в частности, за создание креативного контента для двуязычного веб-сайта. Владимир, мастер поэзии и прозы, свободно говорит на английском и русском (родном языке) и знаком с французским и испанским языками.

 

 

 

 

Мария Бухаева, стажер по коммуникациям Глобального почвенного партнерства

Мария присоединилась к Отделению ФАО для связи с Российской Федерацией в декабре 2023 года после получения степени бакалавра международной экономики в Российской академии народного хозяйства и государственной службы (РАНХиГС).

Она работает над созданием и управлением русскоязычных социальных сетей для Евразийского почвенного партнерства. Ее главная задача 
– помочь людям понять и поддержать методы устойчивого управления почвенными ресурсами.



 

Галина Титова, администратор

Галина Титова, гражданка России, родилась в Москве.
Окончила Военный Краснознаменный институт Министерства Обороны по специальности переводчик-референт в 1987 году. Она работает в системе ООН в Российской Федерации с 1993 года. До прихода в Отделение ФАО в Москве в 2016 году она работала в должности заместителя начальника административно-финансового отдела в Управлении Верховного комиссара ООН по делам беженцев (УВКБ ООН) и начальником отдела закупок в Международном чрезвычайный фонде помощи детям при Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ). Она свободно владеет английским и русским языками (родной язык).

 

 

Павел Артемьев, бухгалтер

Павел присоединился к команде Офиса ФАО в Москве в мае 2018 года в качестве помощника по финансам. Уже более 20 лет 
Павел работает в системе ООН. До прихода в ФАО он работал в Программе развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) в Российской Федерации в качестве финансового сотрудника, а также был помощником офиса в Управлении по координации гуманитарных вопросов (УКГВ). Он начал свою карьеру в ООН в качестве финансового помощника в офисе ПРООН в Ташкенте, Узбекистан.

 

 

Юлия Старшинова, помощник Директора Отделения ФАО для связи с Российской Федерацией

Присоединилась к ФАО в феврале 2022 г. В роли помощника Директора оказывает прямую поддержку руководителю и решает организационные и административные задачи, в том числе отвечает за коммуникационные процессы, связанные с управлением офисом.

Имеет степень бакалавра востоковедения (Институт стран Азии и Африки, МГУ им. М.В. Ломоносова – Москва; Ханойский Университет – Вьетнам); Диплом кондитерского мастерства (Высшая национальная школа кондитерского искусства Алена Дюкасса – Франция). Владеет английским, французским, вьетнамским и русским (родной) языками.  

 

Марина Слободяник, переводчик / синхронист

Марина присоединилась к команде ФАО в Москве в феврале 2021 года. Она выполняет синхронный, последовательный и письменный перевод, охватывающий все области, имеющие отношение к деятельности ФАО. Она имеет степень бакалавра экономики и менеджмента Высшей школы экономики (НИУ ВШЭ) и степень магистра лингвистики Московского государственного института международных отношений (МГИМО МИД России). Кроме того, имеет диплом программы подготовки переводчиков на конференциях в Московском государственном лингвистическом университете.

В 2019 году Марина стала лауреатом 15-го конкурса
имени Св. Иеронима по письменному переводу, организованного Организацией Объединенных Наций (ООН), в студенческой категории. После этого она успешно сдала конкурсные экзамены ООН на переводчика конференций. По итогам 2022 года она вошла в число 100 лучших молодых сотрудников и была награждена наградой Генерального директора ФАО за выдающийся вклад в работу Организации. Она свободно говорит на английском, французском и русском (родном языке) и имеет базовые знания испанского языка.

 

 

 

Анастасия Беспалова, переводчик / синхронист

Анастасия присоединилась к ФАО в Москве в мае 2023 года. Она имеет большой опыт работы переводчиком-фрилансером на конференциях, специализируясь на деловых встречах и многосторонних мероприятиях, охватывающих такие темы, как управление проектами, бухгалтерский учет и бизнес-процессы, образование. В составе команды переводчиков Отделения Анастасия обеспечивает письменный и устный перевод на различных мероприятиях, например, посвященных дикой природе и управлению лесами, пчеловодству, рыболовству, здоровью почв и проблеме устойчивости к противомикробным препаратам.

Имеет степень бакалавра лингвистики (МГУ им. М. В. Ломоносова) и степень магистра письменного и устного перевода для международных организаций (МГИМО МИД России).

 

 

Анна Коцовская, переводчик / синхронист

Анна присоединилась к ФАО в 2021 году после успешного завершения языковой стажировки. Она получила степень магистра лингвистики в Московском государственном институте международных отношений (МГИМО МИД России) и степень бакалавра лингвистики в Московском государственном лингвистическом университете .

Ее основная задача – перевод и редактирование текстов для Отделения ФАО в Москве и Регионального отделения ФАО для Европы и Центральной Азии. Она свободно владеет французским, английским и русским (родным языком) языками.