الحق في الغذاء حول العالم

اختر مستوى الاعتراف الدستوري

من أجل العثور على العناصر التي تبحث عنها، يمكن إجراء عمليات البحث عن طريق معايير مختلفة: حسب الدولة أو نوع الاعتراف الدستوري، حيث يمكن اختيار أكثر من نوع.

الحماية الواضحة للحق في الغذاء الكافي
الحماية الضمنية للحق في الغذاء الكافي
المبادئ التوجيهية لسياسة الدولة
الوضع الوطني للالتزامات الدولية
الأحكام الأخرى ذات الصلة بإعمال الحق في الغذاء الكافي
تم العثور على 112 دولة

جمهوريّة الكونغو الديمقراطية

الحماية الواضحة للحق في الغذاء الكافي

Article 47 : "The right to health and to [a] secure food supply is guaranteed. The law specifies the fundamental principles and the rules of organization for public health and [a] secure food supply."

الوضع الوطني للالتزامات الدولية

Article 215 : "The international treaties and agreements, regularly concluded, have, on their publication, an authority superior to that of the laws, under reserve for each treaty and agreement, of its the application by the other party."

Other pertinent provisions for the realization of the right to adequate food

Article 36.2 : "The State guarantees the right to work, protection against unemployment and an equitable and satisfactory remuneration, assuring the worker as well as his family of an existence in accordance with human dignity, together with all the other means of social protection, notably retirement pension[s] and life annuities."

Article 58 : "All Congolese have the right to enjoy the national wealth. The State has the duty to redistribute it equitably and to guarantee the right to development."

جمهوريّة كوريا

الوضع الوطني للالتزامات الدولية

Article 6(1): “Treaties duly concluded and promulgated in accordance with the Constitution and the generally recognized rules of international law shall have the same effect as the domestic laws of the Republic of Korea.”

Other pertinent provisions for the realization of the right to adequate food

Article 10: “All citizens shall be assured of human dignity and worth and have the right to pursue happiness. It shall be the duty of the State to confirm and guarantee the fundamental and inviolable human rights of individuals.” 

Article 32(3): "Standards of working conditions shall be determined by law in such a way as to guarantee human dignity."

Article 34: 
(1) All citizens shall be entitled to a life worthy of human beings.  
(2) The State shall have the duty to endeavor to promote social security and welfare. 
(3) The State shall endeavor to promote the welfare and rights of women. 
(4) The State shall have the duty to implement policies for enhancing the welfare of senior citizens and the young. 
(5) Citizens who are incapable of earning a livelihood due to a physical disability, disease, old age or other reasons shall be protected by the State under the conditions as prescribed by Act.”

جمهوريّة كوريا الشعبيّة الديمقراطية

المبادئ التوجيهية لسياسة الدولة

Article 25: “The DPRK regards the steady improvement of the material and cultural standards of the people as the supreme principle of its activities. The constantly-increasing material wealth of society in our country, where taxes have been abolished, is used entirely for promoting the well-being of the working people. The State shall provide all working people with every condition for obtaining food, clothing and housing.”

الوضع الوطني للالتزامات الدولية

Article 15: "The DPRK shall champion the democratic, national rights of Koreans overseas and their rights recognized by the international law."

Other pertinent provisions for the realization of the right to adequate food

Article 8: “The social system of the DPRK is a people-centered system under which the working people are masters of everything, and everything in society serves the working people. The state shall safeguard the interests of, and respect and protect the human rights of the working people.”

Article 15: “The DPRK shall protect the democratic national rights of Korean compatriots overseas and their legitimate rights and interests as recognized by international law.”

جمهوريّة مولدوفا

الحماية الواضحة للحق في الغذاء الكافي

Article 47:  

(1) The State shall be bound to take actions aimed at ensuring to every person and to his/her family a decent standard of living, health protection and welfare including food, clothing, shelter, medical care, and the necessary social services.”

الوضع الوطني للالتزامات الدولية

Article 4: 
(1) Constitutional provisions for human rights and freedoms shall be understood and implemented in accordance with the Universal Declaration of Human Rights, and with other conventions and treaties endorsed by the Republic of Moldova.
(2) Wherever disagreements appear between conventions and treaties signed by the Republic of Moldova and her own national laws, priority shall be given to international regulations.”

Other pertinent provisions for the realization of the right to adequate food

Article 37(1): “Every human being has the right to live in an environment that is ecologically safe for life and health, to obtain healthy food products and harmless household appliances.” 

رواندا

الوضع الوطني للالتزامات الدولية

Article 95: "The hierarchy of laws is as follows: 1° Constitution; 2° organic law; 3° international treaties and agreements ratified by Rwanda; 4° ordinary law; 5° orders. A law cannot contradict another law that is higher in hierarchy. Organic laws are those designated as such and empowered by this Constitution to regulate other key matters in the place of the Constitution."

Other pertinent provisions for the realization of the right to adequate food

Article 21: "Right to good health. - All Rwandans have the right to good health."

رومانيا

الوضع الوطني للالتزامات الدولية

Article 11:
(1) The Romanian State pledges to fulfil as such and in good faith its obligations as deriving from the treaties it is a party to.
(2) Treaties ratified by Parliament, according to the law, are part of national law. 

(3) If a treaty to which Romania is to become a party comprises provisions contrary to the Constitution, its ratification shall only take place after the revision of the Constitution."

Articolul 11:

"(1) Statul român se obligă să îndeplinească întocmai şi cu bună-credinţă obligaţiile ce-i revin din tratatele la care este parte.

(2) Tratatele ratificate de Parlament, potrivit legii, fac parte din dreptul intern.

(3) În cazul în care un tratat la care România urmează să devină parte cuprinde dispoziţii contrare Constituţiei, ratificarea lui poate avea loc numai după revizuirea Constituţiei."

 

Article 20:
(1) Constitutional provisions concerning the citizens' rights and liberties shall be interpreted and enforced in conformity with the Universal Declaration of Human Rights, with the convenants and other treaties Romania is a party to.
(2) In case of an inconsistency between domestic law and the international obligations resulting from the covenants and treaties on fundamental human rights to which Romania is a party, the international obligations shall take precedence, unless the Constitution or the domestic laws contain more favorable provisions.”

Articolul 20: 

"(1) Dispoziţiile constituţionale privind drepturile şi libertăţile cetăţenilor vor fi interpretate şi aplicate în concordanţă cu Declaraţia Universală a Drepturilor Omului, cu pactele şi cu celelalte tratate la care România este parte.

(2) Dacă există neconcordanţe între pactele şi tratatele privitoare la drepturile fundamentale ale omului, la care România este parte, şi legile interne, au prioritate reglementările internaţionale, cu excepţia cazului în care Constituţia sau legile interne conţin dispoziţii mai favorabile."

Other pertinent provisions for the realization of the right to adequate food

Article 1(3): “Romania is a democratic and social state, governed by the rule of law, in which human dignity, the citizens' rights and freedoms, the free development of human personality, justice and political pluralism represent supreme values, in the spirit of the democratic traditions of the Romanian people and the ideals of the Revolution of December 1989, and shall be guaranteed.”

Articolul 1 (3): "România este stat de drept, democratic şi social, în care demnitatea omului, drepturile şi libertăţile cetăţenilor, libera dezvoltare a personalităţii umane, dreptatea şi pluralismul politic reprezintă valori supreme, în spiritul tradiţiilor democratice ale poporului român şi idealurilor Revoluţiei din decembrie 1989, şi sunt garantate."

 

Article 22 (1): "A person's right to life and to physical and mental well-being are guaranteed."

Articolul 22 (1): "Dreptul la viaţă, precum şi dreptul la integritate fizică şi psihică ale persoanei sunt garantate."

 

Article 47: 
(1) The State shall be bound to take measures of economic development and social protection, of a nature to ensure a decent living standard for its citizens. 
(2) Citizens have the right to pensions, paid maternity leave, medical care in public health centres, unemployment benefits, and other forms of public or private social securities, as stipulated by the law. Citizens have the right to social assistance, according to the law.”

Articolul 47:

“(1) Statul este obligat să ia măsuri de dezvoltare economică şi de protecţie socială, de natură să asigure cetăţenilor un nivel de trai decent. 
(2) Cetăţenii au dreptul la pensie, la concediu de maternitate plătit, la asistenţă medicală în unităţile sanitare de stat, la ajutor de şomaj şi la alte forme de asigurări sociale publice sau private, prevăzute de lege. Cetăţenii au dreptul şi la măsuri de asistenţă socială, potrivit legii.”

زمبابوي

الحماية الواضحة للحق في الغذاء الكافي

Article 77: Right to food and water. - "Every person has the right to- (a) safe, clean and potable water; and (b) sufficient food; and the State must take reasonable legislative and other measures, within the limits of the resources available to it, to achieve the progressive realisation of this right.”

Article 81(1): “Every child, that is to say every boy and girl under the age of eighteen years, has the right –
(f) to education, health care services, nutrition and shelter.”

Article 50.5: "[...] (d) right to conditions of detention that are consistent with human dignity, including the opportunity for physical exercise and the provision, at State expense, of adequate accommodation, ablution facilities, personal hygiene, nutrition, appropriate reading material and medical treatment)."

المبادئ التوجيهية لسياسة الدولة

Article 289: "Principles guiding policy on agricultural land In order to redress the unjust and unfair pattern of land ownership that was brought about by colonialism, and to bring about land reform and the equitable access by all Zimbabweans to the country's natural resources, policies regarding agricultural land must be guided by the following principles-- (e) the use of agricultural land should promote food security, good health and nutrition and generate employment, while protecting and conserving the environment for future generations.”

Article 19 (2): “The State must adopt reasonable policies and measures, within the limits of the resources available to it, to ensure that children – 

(b) have shelter and basic nutrition, health care and social services.”

 

الوضع الوطني للالتزامات الدولية

Article 326:1. Customary international law is part of the law of Zimbabwe, unless it is inconsistent with this Constitution or an Act of Parliament. 2. When interpreting legislation, every court and tribunal must adopt any reasonable interpretation of the legislation that is consistent with customary international law applicable in Zimbabwe, in preference to an alternative interpretation inconsistent with that law.”

Other pertinent provisions for the realization of the right to adequate food

Article 3 (1): “Zimbabwe is founded on respect for the following values and principles – 
(c) fundamental human rights and freedoms.” 

Article 11: “The State must take all practical measures to protect the fundamental rights and freedoms enshrined in Chapter 4 and to promote their full realisation and fulfillment.”

Article 15: “The State must – 
(a) encourage people to grow and store adequate food; 
(b) secure the establishment of adequate food reserves; and 
(c) encourage and promote adequate and proper nutrition through mass education and other appropriate means.” 

Article 21 (2): “The State and all institutions and agencies of government at every level must endeavour, within the limits of the resources available to them 
(b) to provide facilities, food and social care for elderly persons who are in need.”

سان مارينو

الوضع الوطني للالتزامات الدولية

Article 1: "The Republic of San Marino receives generally recognised rules of international law as integral part of its constitutional order, to which it shall conform its acts and conduct. It recognises the provisions set forth in the international declarations on human rights and fundamental freedoms. It reasserts the right to political asylum. It rejects war as a means to settle disputes between States and, in its international policy, adheres to the principles enshrined in the Charter of the United Nations. San Marino constitutional order recognises, guarantees and enforces the rights and fundamental freedoms set forth by the European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms. Regularly signed and implemented international agreements on the protection of human rights and freedoms shall prevail over domestic legislation in case of conflict."

Articolo 1: "La Repubblica di San Marino riconosce, come parte integrante del proprio ordinamento, le norme di diritto internazionale generalmente riconosciute e conforma ad esse i suoi atti e la condotta. Si uniforma alle norme contenute nelle dichiarazioni internazionali in tema di diritti dell'uomo e delle libertà fondamentali. Riconferma il diritto di asilo politico. Rifiuta la guerra come strumento di risoluzione delle controversie fra Stati e si conforma, nell'azione internazionale, ai principi sanciti dallo Statuto delle Nazioni Unite. L'ordinamento sammarinese riconosce, garantisce ed attua i diritti e le libertà fondamentali enunciate nella Convenzione Europea per la salvaguardia dei diritti dell'uomo e delle libertà fondamentali. Gli accordi internazionali in tema di protezione delle libertà e dei diritti dell'uomo, regolarmente stipulati e resi esecutivi, prevalgono in caso di contrasto sulle norme interne. 

سيشيل

الوضع الوطني للالتزامات الدولية

Article 48: “This Chapter shall be interpreted in such a way so as not to be inconsistent with any international obligations of Seychelles relating to human rights and freedoms and a court shall, when interpreting the provision of this Chapter, take judicial notice of−
(a) the international instruments containing these obligations; (b) the reports and expression of views of bodies administering or enforcing these instruments; (c) the reports, decisions or opinions of international and regional institutions administering or enforcing Conventions on human rights and freedoms; (d) the Constitutions of other democratic States or nations and decisions of the courts of the States or nations in respect of their Constitutions."

Other pertinent provisions for the realization of the right to adequate food

Preamble. Paragraph 4: "Develop a democratic system which will ensure the creation of an adequate and progressive social order guaranteeing food, clothing, shelter, education, health and a steadily rising standard of living for all Seychellois."

Article 29(1): “The State recognises the right of every citizen to protection of health and to the enjoyment of attainable standard of physical and mental health [...]”

Article 35: “The State recognises the right of every citizen to work and to just and favourable conditions of work and with a view to ensuring the effective exercise of these rights the State undertakes−
(d) to make and enforce statutory provisions for safe, healthy and fair conditions of work, including reasonable rest, leisure, paid holidays, remuneration which guarantees, as a minimum, dignified and decent living conditions for the workers and their families, fair and equal wages for work of equal value without distinction and stability of employment.”

Article 37: “The State recognises the right of every citizen to a decent and dignified existence and with a view to ensuring that its citizens are not left unprovided for by reason of incapacity to work or involuntary unemployment undertakes to maintain a system of social security.”

سويسرا

الحماية الضمنية للحق في الغذاء الكافي

Article 12: Right to assistance when in need. - "Persons in need and unable to provide for themselves have the right to assistance and care, and to the financial means required for a decent standard of living." 

 

المبادئ التوجيهية لسياسة الدولة

Article 104:

"1. The Confederation shall ensure that agricultural sector, by means of a sustainable and market oriented production policy, makes an essential contribution towards:

a. the reliable provision of the population with foodstuffs;

b. the conservation of natural resources and the upkeep of the countryside;

c. decentralised population settlement of the country.”

 

الوضع الوطني للالتزامات الدولية

Article 193: "4. The mandatory provisions of international law must not be violated.”

Other pertinent provisions for the realization of the right to adequate food

Article 41:
"1. The Confederation and the Cantons shall, as a complement to personal responsibility and private initiative, endeavour to ensure that:
a. every person has access to social security;
d. every person who is fit to work can earn their living by working under fair conditions; 

2. The Confederation and Cantons shall endeavour to ensure that every person is protected against the economic consequences of old-age, invalidity, illness, accident, unemployment, maternity, being orphaned and being widowed."

Article 112:

"1.  The Confederation shall legislate on the Old-age, Survivors and Invalidity Insurance.
2.  In doing so, it shall adhere to the following principles: 
b. pensions must be sufficient to cover basic living expenses adequately"

Article 112a.1: "Confederation and Cantons shall pay supplementary benefits to people whose basic living expenses are not covered by benefits under the Old-age, Survivors and Invalidity Insurance. "

Article 113:

"1. The Confederation shall legislate for an occupational pension scheme.
2.  In doing so, it shall adhere to the following principles:
a. the occupational pension scheme, together with the Old-age, Survivors’ and Invalidity Insurance, enables the insured person to maintain his or her previous lifestyle in an appropriate manner."