Forum global sur la sécurité alimentaire et la nutrition (Forum FSN)

Consultation

The role of Agricultural Innovation Systems in Central Asia and Caucasus countries and China towards more sustainable food security and nutrition

This online discussion is initiated by the Central Asia and the Caucasus Association of Agricultural Research Institutions (CACAARI) in close collaboration with the Northwest Agriculture & Forest University (NAFU) in China and supported by FAO’s Global Forum on Food Security and Nutrition in Europe and Central Asia (FSN Forum in ECA).

The purpose of this cross-regional online discussion is to offer stakeholders an opportunity to share their experience, knowledge and regional good practices on strengthening Agricultural Innovation Systems (AIS) in the Central Asia and Caucasus (CAC) countries and China.

The poor linkages among farmers, especially women farmers, the public sector, the private sector, policy makers, and academia are a common problem in the CAC countries and China. Many farmers in the CAC countries and China are encountering difficulties in accessing advanced knowledge and information on agricultural technologies and emerging markets. This deprives them of innovation-based opportunities to improve their productivity, profitability and their livelihoods.

To tackle these problems many countries have established Rural Advisory Service (RAS) Systems, which however, substantially differ from country to country and are still not playing a big enough role in assisting farmers for increasing productivity and profitability. In some countries RAS systems are largely a government domain or are being donor-driven, while in others they include participation of the private sector and non-governmental organizations. Notwithstanding these differences, most countries are facing the common challenge to make the RAS system more efficient and sustainable.

Considering such challenges, CACAARI in 2012 adopted the Regional Strategy for transforming and strengthening agricultural research and innovation systems. The strategy advocates an integrated approach towards more sustainable food and nutrition by strengthening cooperation among various stakeholders of Agricultural Innovation Systems (AIS) such as research institutions, rural advisory services, academia, input providers, farmers, government organizations, in order to facilitate actions for development along agricultural food chains.

AIS could help enhancing participatory agricultural research and extension systems by strengthening linkages to farmers and other actors of the agricultural sector. This is considered an important factor for connecting farmers in CAC countries and China and providing opportunities for better access to markets and income diversification that ultimately will benefit food security and better nutrition.

The main objective of this online-discussion is a wider inclusion of stakeholders into a constructive dialogue for contributing to: a) identifying challenges, opportunities and collective actions towards strengthening AIS; b) identifying roles of various stakeholders; c) gathering insights and views on consistent actions needed to enhance the capacities of existing regional platforms to promote communication and collaborations on agricultural innovations ; (d) promoting regional cooperation (through initiatives such as “One Road One Belt”) for improved policies to enhance market liberalization, environment sustainability, and regional development.

This discussion is open to everyone interested in the subject; and we are inviting experts from the governments, civil society organizations, private sector, research and education organizations to take part in a constructive dialogue on opportunities and challenges for AIS contributing to sustainable food security and better nutrition in CAC countries and China.

We would like to propose discussing the following issues:

  • What are the major challenges faced by Agricultural Innovation Systems in CAC countries and China to increase their role in improving food security and nutrition?
  • What should be the priority areas for Agricultural Innovation Systems to effectively support farmers in for improving their livelihood?
  • What kind of actions are needed to enhance agricultural research extension services and make them conducive to ensuring food security and improving nutrition?
  • What is the current and what should be the future role of agricultural research and education organizations (academia) in the RAS systems? What should the partnership modalities be between academia and other stakeholders such as public organizations, farmer organizations and rural communities? What are the existing innovative institutions? And what are the major constraints?

The outcomes of the online-discussions will feed into face-to-face consultation on the Roadmap to enhance RAS system in CAC countries and China to be organized as a side event at the 6th Annual Meeting of the Global Forum for Rural Advisory Services (GRAS).

We wish to thank you in advance for participating in this discussion. We do believe that your participation and comments will prove to be very valuable and that both you and your organization will benefit from the e-interaction with other experts regionally and globally.

We look forward to an interesting and rich discussion!



Respectfully Yours,

Guram Aleksidze

Chairman, CACAARI, Academician (Georgia)

and co-facilitators:

Dr. Botir Dosov

Technical Adviser, CACAARI (Uzbekistan)

Innovation Platform Coordinator, CGIAR-ICARDА;

Focal point, CAC-FRAS-GFRAS

Prof. Xiangping JIA

Professor, Northwest Agriculture & Forest University (NAFU) (China)

 

Cette activité est maintenant terminée. Veuillez contacter [email protected] pour toute information complémentaire.

*Cliquez sur le nom pour lire tous les commentaires mis en ligne par le membre et le contacter directement
  • Afficher 83 contributions
  • Afficher toutes les contributions

>> 中文版见下文 <<>> РУССКАЯ ВЕРСИЯ НИЖЕ << 

Response to Dr. Botir Dosov’s question to Zhenzhong Si,

Do you think that community enterprise system combined with advocacy and dissemination of Good Agricultural Practices (GAP) “green food” or “hazard-free food” would facilitate switching from a productivity-oriented food system to a more sustainable and ecologically friendly system at least at community level? Could you give some examples of what Good Agricultural Practices (GAP) “green food” or “hazard-free food” could be?

I can share a case my YPARD China team is working on for nominating for the 2015 UNDP Equator Prize. Its good practices have been extended in 28 of the 31 provinces in Mainland China.

Community Supported Agriculture-- Little Donkey Farm Exploring Innovative Ways for Sustainable Agriculture towards Rural and Urban coordinated development

I. Backgrounds

Agriculture in China is threatened by three major challenges, namely food safety, environmental pollution and huge disparity between the urban and the rural. Within such a context, Eco-agriculture should be developed to establish direct linkage between consumers and producers, and encourage citizens’ participation in agriculture, so as to provide a solution to these imminent problems.

As a producing- teaching - research base co-founded by Haidian District government and Renmin University, Little Donkey Farm sees its launching as a response to the national development strategy. Starting from 2003, the central government has put forward many goals, for example, “promoting the scientific concept of development”, “building a resource-saving and environmentally-friendly society”, “building a socialist new countryside as a huge historic mission”, “developing an Eco society”, “prioritizing modern agriculture in building the new countryside”. Against such backdrops, Little Donkey Farm aims at promoting mutual help between the urban and the rural through Eco-agriculture, and embarks on a road that explores the national strategies in real practice.

Its Good practices include:

1. Forging a direct supply chain between the communities, households and the production base

By subscription in Little Donkey Farm, we mean that the CSA members and the farm cooperate and share risks throughout the production and forge such relationship into a direct supply chain between the two parties. This method can not only promote development of the community, but also strengthen trust that used to be missing due to the lack of direct linkage between consumers and producers so as to ease the pressure of food security.

In 2009, citizens’ farm was officially launched, but only saw a total of 37 households joining the Little Donkey Farm subscription program; in 2010, the number grew to 280 households; in order to meet the members’ continuous demand for vegetables from the Little Donkey Farm, a special delivery service of the stored vegetables for winter was provided; in 2011, the member number reached 460. Up till now, such a size has been well maintained.

2. Developing an urban base for agriculture leisure experiences

Citizens’ farm as one form of suburban agriculture, is highly crucial in offering a platform for farming, leisure and entertainment. Labor-sharing subscription is the first operating business of Little Donkey Farm and also embodies the multiple functions of agriculture, serving as a typical example of agriculture going into the tertiary industry. At the same time, such innovation changes the way citizens relax, with a shift from traditional sightseeing in the suburban to agriculture-related entertainment. Members establish unique neighboring relationships through communication and mutual help, forming an urban farming community that prospers in vegetable planting, leisure and relaxation for the senior, education for the children as well as holiday entertainment.

The most exciting news is that the number of subscribers to Little Donkey Farm’s labor-sharing program have been continuously growing over the last 7 years, from the mere 17 households in 2001, to 107 in 2010 and 263 in 2011, to almost 400 in total in 2015.

3. Establishing an Eco-agriculture technology research and promotion platform

The design of Little Donkey Farm reflects the concept and thinking of Eco-agriculture and country life. Crop farming, fish breeding and poultry raising are combined together. Farmlands, grass and forests prosper together. Various elements are integrated for enhanced benefits and together form a positive ecological system and an ecological cycle within the farm itself. That is, we establish the area’s ecologic and economic system by practicing sustainable agriculture production and living model.

In terms of production, Little Donkey Farm adheres to crop planting, fish breeding and poultry raising in an Eco-friendly way. It makes full use of the local natural resources of light, heat, water and earth as well as capital shallowing mechanism that replaces capital with labor to improve quality of the earth. The farm also introduces the natural breeding technology from South Korea to make use of the local endogenous microorganisms to break down the excrement so as to reduce pollution, save water and enhance the body health of pigs and other animals. Based on such achievements, Little Donkey Farm also establishes partnerships with Eco-agriculture practicing groups from more than ten countries including the US, India, Thailand, Peru, South Korea, and Japan. It serve as a pilot workshop which has developed a set of applicable technologies and standards that are endogenous, effective, low-cost and suitable for our national conditions. The production, management and quality control system for organic products is also put in place to serve sustainable agriculture production and living, and help different kinds of farms, rural cooperatives (rural communities) and small household production with their shift toward more sustainable development.

In 2011, Little Donkey Farm organized a two-session training class that saw nearly 100 participants coming from Malaysia, Singapore and across the nation. The training received guidance from the Beijing Agriculture Technology Promotion Center, Haidian Agriculture Science Institute, etc. and generated very positive results.

4. Training Eco-agriculture professionals

The rise of ecological farm is epitomized in the growing interest on the part of the youth in agriculture. Every year, Little Donkey Farm launches internship programs to recruit passionate young people interested in Eco-agriculture and CSA operation from universities, NGOs and other social sectors. In this way, farms can become an intermediary for youth to get closer to rural areas and know better about agriculture. At the same time, it can train talented people that can help develop the farm itself, promote pilot Eco-agriculture programs and contribute to common development of both the rural and the urban areas with interactive activities.

Since the launching of the internship program in 2008, altogether 8 batches of young people, about 100 in total took part. Interns have to receive a 9-month training during which time they can make use of their talent and interest to experience the whole production cycle and get fully involved in every step of the farm’s operation and management. We promote the idea of combining learning with laboring, practice with theory, and guide every intern to cultivate down-to-earth, truth-seeking and hardworking characteristics and strong capabilities. In addition to interns, we also welcome large numbers of volunteers who long to serve the farm.

Over the 7 years, Little Donkey Farm has already accumulated rich experiences in running the intern training system that depends on “farm/agriculture” development. It helps alleviate pressure of the job market for collage students and train a huge number of agriculture-loving talents or at least those who have some understanding of the agriculture, farmers, and rural areas. This system also creates a favorable environment that respects and highlights agriculture development and advocates the philosophy of returning to homeland.

5. Promoting a sustainable way of life

The indication of sustainable life first lies in healthy consumption, especially consumption in food and daily necessities. However in fact, as we enjoy the convenience and varieties brought about by modernization, urbanization and industrialization, we have to live with problems like environmental pollution and food insecurity which are generated by rapid development as well. Therefore, helping farmers shift their farming methods, supporting healthy agriculture and opting for healthy consumption are all highly important efforts the whole society needs for sustainable development in the future.

Availing itself of the network of members and the communication platform of the farm, Little Donkey Farm has thrown more than 400 events and activities and received about 30,000 visitors. Also, it has cooperated with different institutions in carrying out non-current promotion activities in various communities. In 2011, a very special school was built up in the fields to offer children as well as adult citizens targeted agriculture education and provided opportunities for them to experience a healthy way of farming life. One year later, the farming education activity kicked off to allow households to engage in various activities like agriculture experiencing, environment protection activities and handcrafting, etc.

6. Supporting healthy small household farming while initiating common purchase

Common purchase allows consumers to establish sound cooperation based on mutual trust and reduce the risk of food insecurity. It not only ensures the supply of healthy food needed in daily life besides those for delivery or extra share, but also supports different types of rural households and farmers’ cooperatives.

From 2009, Little Donkey farm tried to initiate the common purchase plan with the help of its members and the community work. In 2010, a number of moms in Huilongguan area formed a so-called “Mothers in Huilongguan” group; some parents in Zhongguancun also established Shi’an Health Cooperative after they organized citizens for an field trip investigating into organic food. In 2011, communities in Xiaotangshan, Shaoyaoju, Wangjing and Yuetanxijie also saw a craze in community group buy featured by common purchase.

In 2012, Little Donkey Farm established strategic cooperation with Guoren Green League and directly sold the different kinds healthy food on behalf of the farmers’ cooperatives and small household groups affiliated with the league.

7. Promoting the rise of new farmers’ markets nationwide

One direct form of community supporting agriculture is to build trust between producers and consumers through face-to-face communication.

In September 2009, Little Donkey Farm hosted the first small-scale national farmers’ fair. More than ten institutions coming from across the country gathered together to introduce to consumers their healthy agri-products. Ever since then, such farmers’ fairs have attracted tens of thousands citizens, providing trustworthy Eco-products with convenient delivery, facilitating communication between consumers and producers, as well as playing a pivotal role for the establishment of Beijing farmers’ organic agriculture fairs in 2011.

 In October 2011, as Little Donkey Farm celebrated its harvest season; more than 60 institutions related to healthy agriculture from across the country came over to the event and made it a farmers’ fair boasting the most number of participating agencies and the richest activities.

 As farmers’ fair became popular in Beijing, many other places also followed suit in organizing local fairs. Guangzhou, Shanghai, Chengdu, Nanjing, Wuhan are all such examples. Farmers’ fair serves as a channel for transmission and communication, not only draws producers closer to citizens with enhanced mutual trust and transparency in production, but also allows consumers to play a supervising role of the agriculture production as they come to know more about the producers and the whole production process.

8. Promoting the establishment of a nationwide Eco-agriculture network

In order to promote the innovative projects across the nation, Little Donkey Farm has hosted CSA experience sharing meetings six times in Beijing, Shanghai and Fuzhou, respectively in January 2010, November 2010, October 2011, November 2012, November 2013 and December 2014. More than 2000 practitioners and researchers around the country attended the discussions and contributed to its fruitful results.

To further boost development of CSA, Little Donkey Farm started a “National CSA and Family Farm Training Class” twice a year starting from 2013. So far, 5 training sessions have been completed with more than 200 trained members.

According to initial statistics, since 2009, about 200 CSA organizations have been established in Beijing, Shanghai, Shenzhen, Guangdong, Guangxi, Chongqing, Sichuan, Fujian, Liaoning, Shanxi, Shandong, Shaanxi, Zhejiang, Hunan, Hubei, Neimeng, Henan, Hebei, Yunnan, Guizhou (all are either major municipalities or provinces). Among these places, Mazhuang village in Lankao, Henan province became the focus of attention and got praise from the then Vice President Xi Jinping as it draws upon our experiences in developing CSA.

社区支持农业,城乡互助发展——小毛驴市民农园开辟都市现代农业发展新路径

小毛驴市民农园的优秀实践:

1、打造社区、家庭与生产基地直供链条

小毛驴市民农园的配送份额,是指小毛驴的CSA成员与农场建立风险共担的合作关系,生产过程产生的各种风险由双方共同承担,并将其作为打造社区、家庭与生产基地直供链条的方式之一。这既可以促进社区的发展,又可以解决由于消费者与生产者脱节而形成的信任缺失的问题,以缓解了食品安全压力。

2009年,市民农园启动,首批参加小毛驴配送份额的成员只有37户;2010年,增加到280户;为满足成员常年持续食用小毛驴蔬菜的需求,2010年冬天,小毛驴启动了冬季冬储菜的配送业务;2011年,配送份额成员已经增加到460个家庭。目前,仍然维持400多个家庭的宅配业务。

2、建立都市农业休闲体验基地

市民农园作为郊区农业的一种类型,其中很大的一个功能是为市民提供劳动体验和休闲娱乐平台,劳动份额是小毛驴市民农园的第一项经营性业务,也是农业多功能性的重要体现,是农业“三产化”的典型形式,它同时改变了市民的休闲生活,由传统的郊区旅游转变为农业休闲。成员们形成不同的邻里关系,互相帮助,互相交流,形成一个以蔬菜种植、老年休闲、儿童教育、周末休闲为内容的都市农耕社区。

最为值得振奋的是成为小毛驴农园劳动份额市民的数量7年来不断增加,2009年第一批成员只有17户,2010年增加到107户,到2011年增加到263户;2015年已经有近400户。

3、搭建生态农业技术研究与推广平台

小毛驴市民农园的设计环节体现了生态农业、乡村生活的理念与思想,既有种植又有养殖,既有农田又有草地和树林,各种元素相互配合,有利于发挥协同效益,形成良性生态系统和农园内部的生态循环。即通过实践一套可持续的农业生产和生活模式,建立园区的生态经济体系。

在生产方面,小毛驴市民农园坚持生态的种植与养殖模式,充分利用本地光热水土等自然资源及劳动替代资本的资本浅化机制以实现土壤改良,农园还引进韩国自然养殖技术,依靠本地有益土著微生物对排泄物的分解以达到降低污染、节约用水、增强猪只抵抗力等效果。在此基础上,项目还与美国、印度、泰国、秘鲁、韩国、日本等十多个国家的生态农业实践团体建立了友好合作关系,作为全球各地生态农业技术在中国本土的“中试”车间,发展出符合中国国情的、本土的、实效的、低成本的适用技术与技术规范,建立有机产品的生产管理和质量控制体系,为可持续的农业生产、生活服务,并引领各类型农场、农村合作社(农村社区)及小农生产向可持续发展方向转型。

2011年,小毛驴市民农园举办全国自然农业培训班两期,来自马拉西亚、新加坡及全国各地近百名农业从业者参加培训并产生良好的效果,农业培训活动也得到了北京市农技推广站、海淀农科所等单位的指导。

4、生态农业人才培养

生态农业在国内的兴起,一个重要表现就是越来越多的青年人愿意关注农业领域。小毛驴市民农园实习生项目每年面向全国高校、NGO 团体、社会青年招募对生态农业和CSA运作感兴趣的有志青年,既让农场成为年轻人接近农村、接触农业的“中介”,同时也为小毛驴市民农园自身发展、生态农业的试验推广与城乡互动事业培养并储备人才。

自2008年启动实习生项目以来,前后共有8批次约去100余年轻人参与其中。实习生学制9个月,他们发挥各自既有特长、兴趣,经历整个农业生产周期,参与农园运营管理的各个环节。通过发扬劳动与学习相结合、理论与实践相结合的培养精神,引导每一位实习生养成务实、求实、能干、肯干的品格。除此外,小毛驴还接待大批来农场志愿服务的志愿者。

7年来,小毛驴市民农园已积累了一整套依托“农场/农业”的实习生培养体系,在缓解大学生就业压力的同时,为各行各业培养了一大批热爱农业或对“三农”有一定认识基础的人才,并在全社会营造了一种重视农业、回归乡土的氛围。

5、可持续生活方式的倡导

可持续生活首先是健康消费,尤其是食品和日用品消费和饮食消费。而实际上,每个人在享受现代化成果、接受城市化便捷和工业化所带来丰富的同时,都不得不承担由此所带来的环境污染与食品安全问题。因此,帮助农民转型、支持健康农业、选择健康消费将是全社会实现可持续发展的重要选择。

小毛驴市民农园借助自身的会员基础与农场的交流平台,近年来举办各种活动400余次,接待人数达3万人。同时,与不同机构合作,不定期到社区开展宣讲活动。2011年,农场开设了专门的田间学校,专门针对市民和儿童开展农业教育和健康生活体验活动;2012年,启动亲子社区农耕教育活动,针对家庭和儿童,开展农业、环保、手工等各种体验活动。

6、发起共同购买,支持健康小农

共同购买可以和生产者建立良好互信的合作关系,降低食品安全的风险,既可以补充农场在配送和附加份额以外的各种日常所需的健康食品,还可以支持不同的农户和农民合作组织。

2009年起,借助小毛驴的会员群体和社区工作基础,农场开始尝试发动社区开展共同购买活动。2010年,在回龙观的一群妈妈们发起了“回龙观妈妈团”;中关村的一些学生家长们通过组织市民有机考察活动,也组成了时安健康合作社;2011年,小汤山、芍药居、望京、月坛西街等社区也纷纷发起共同购买型的社区团购活动。

2012年,小毛驴市民农园与国仁绿色联盟战略合作,直接为绿盟下属的农民合作社或小农团购代销各种健康食品。

7、推动全国新农夫市集的兴起

社区支持农业的一个直接形式是生产者与消费者者通过面对面的交流,互相建立直接的信任关系。

2009年9月,小毛驴市民农园举办了第一次全国农夫小市集,来自全国各地的十多家机构汇集北京,向消费者展示自己的健康农产品。从那以后,在小毛驴市民农园的推动下,以“市民农业CSA联盟”为主要参与者的农夫市集吸引了上千上万市民前来参加,既更大程度上为市民提供了真正放心便捷的生态产品,还增加了生产者和消费者的交流机会,也为2011年北京有机农夫市集的形成发挥了重要作用。

     在2011年10月的小毛驴丰收节上,有超过60家来自全国十多个省市的健康农业相关机构共同参与,为目前全国范围内机构最多、内容最丰富的农夫市集。

     随着农夫市集在北京的兴起,全国很多地区都逐渐出现了地方性的市集活动,例如广州、上海、成都、南京、武汉等地区。农夫市集作为一种传播和交流方式,一方面,拉近了生产者与市民的距离,增加了相互的信任感,也让食品生产的过程更加透明;另一方面,消费者通过了解生产者和全面的农业生产过程,也起到了监督农业生产的重要作用。

8、推动全国生态农业网络建设

为推动这种创新型项目在全国各地的推广与宣传,小毛驴市民农园分别于2010年1月、2010年11月、2011年10月、2012年11月、2013年11月、2014年12月在北京、上海、福州举办六届全国社区互助农业(CSA)经验交流会,全国各地超过2000名生态农业的实践者、研究者参与交流,取得良好效果。

结合CSA大会,为推动CSA行业发展,从2013年开始,小毛驴市民农园每年举办两期全国CSA与家庭农场培训班,目前已经举办了5期共200余名学员。

据不完全统计,2009年至今,在北京、上海、深圳、广东、广西、重庆、四川、福建、辽宁、山西、山东、陕西、浙江、湖南、湖北、内蒙、河南、河北、云南、贵州等地已出现约200家CSA组织。其中,河南兰考南马庄借鉴发展CSA更是得到了时任国家副主席的习近平的关注和肯定。

Jieying Bi, Китайская академия сельскохозяйственных наук

Ответ на вопрос доктора Ботира Досова к ZhenZhong Si,

Считаете ли Вы, что система общественных предприятий в сочетании с пропагандой и распространением надлежащих сельскохозяйственных практик «зеленой пищи» или «безопасной пищи» будет способствовать переходу от системы питания, ориентированной на производительность, к более устойчивой и экологически безопасной системе, по крайней мере, на уровне сообщества? Не могли бы Вы привести несколько примеров надлежащих сельскохозяйственных практик для «зеленой пищи» или «безопасной пищи»?

Я могу поделиться опытом коллег Глобальной сети молодых профессионалов в сельскохозяйственных исследованиях для развития (YPARD) в Китае, которые работают над выдвижением номинации на 2015 года в рамках на премию ПРООН Экватор. Речь идет о примерах эффективной практики (надлежащих сельскохозяйственных практик), которые были распространены в 28 из 31 провинциях Китая.

Модель сельского хозяйства, содействующая развитию местного сообщество, или Коммунное сельское хозяйство (КСХ) (Community Supported Agriculture (CSA), так называемая Программа (инициатива)- Фермерское хозяйство "Маленький Ослик" изучает новые инновационные пути для устойчивого сельского хозяйства в целях скоординированного развития сельской и городской местности. [Коммунное сельское хозяйство это система, в которой деятельность фермерского хозяйства поддерживается всеми членами сообщества, которые разделяют как преимущества, так и риски производства пищевых продуктов - примечание переводчика]

I. Предпосылки

Сельское хозяйство в Китае претерпевает три основные проблемы, а именно: продовольственной безопасности, загрязнения окружающей среды и огромной диспропорции между городским и сельским населением. В таком контексте, Экологическое сельское хозяйство должно развиваться чтобы установить прямую связь между потребителями и производителями, и поощрять участие граждан в сельском хозяйстве, таким образом, чтобы обеспечить решение этих неизбежных проблем.

В целях повышения потенциала производителей, научная база была учреждена руководящим органом округа Хайдянь и университетом Renmin. Инициатива - Фермерское хозяйство "Маленький Ослик" развивается в направлении стратегии национального развития. Начиная с 2003 года, центральное правительство выдвинуло много стратегических целей, например, "создание научной концепции развития", "строительство общества с ресурсосберегающим и экологически чистым производством", "строительство новой социалистической модели сельской местности, как колоссальной исторической миссии", "развитие Экoлогического общества", "приоритизация современного сельского хозяйства в строительстве новой модели сельской местности". На фоне таких инициатив, Инициатива - Фермерское хозяйство "Маленький Ослик"  направлена на развитие взаимной помощи между городским и сельским сектором через Экологическое сельское хозяйство,  которая исследует пути применения национальных стратегий в реальной практике.

В рамках данной инициативы Эффективные практики включают следующие примеры:

1. Разработка и поддержка прямой цепочки поставок между общинами, домашними хозяйствами и производственной базой

Под членством в Программе - Фермерское хозяйство "Маленький Ослик" мы имеем в виду, что члены сообщества и хозяйства сотрудничают и разделяют риски по всей цепи производства, создают и укрепляют такие отношения по всей прямой цепочки поставок между двумя сторонами. Этот метод может не только способствовать развитию сообщества, но также укрепить доверие, которое отсутствовало из-за отсутствия прямых связей между потребителями и производителями, чтобы облегчает давление на продовольственную безопасность.

В 2009 году данная инициатива была официально запущена, и только в общей сложности 37 семей были вовлечены в нее; в 2010 году, их число выросло до 280 семей; в целях удовлетворения постоянного роста спроса членов сообщества на овощи из Инициативы - Фермерское хозяйство "Маленький Ослик", была разработана и внедрена специальная служба доставки хранимых овощей на зиму; в 2011 году, количество членов достигло 460. На данный этап это сообщество с таким количеством членов эффективно функционирует.

2. Разработка урбанизированной базы для досуга сельского хозяйства

Гражданское фермерское хозяйство, как одна из форм пригородного сельского хозяйства, является очень важным компонентом в предоставлении платформы для сельского хозяйства, отдыха и развлечений. Членство в разделении труда является первой операционной бизнес моделью Инициативы - Фермерское хозяйство "Маленький Ослик", а также включает в себя несколько функций сельского хозяйства, выступающей в качестве типичного примера сельского хозяйства в трехсторонней индустрии. В то же время, такое нововведение предлагает новый способ досуга гражданам, то есть переход от традиционного способа осмотра достопримечательностей к пригородному сельскому хозяйству с элементами развлечений. Пользователи устанавливают уникальные соседские отношения через общение и взаимную помощь, формирование городского фермерского сообщества, что проявляется, например, в таких мероприятиях как посадка растений, отдых и релаксация для старших, образование для детей, а также праздничные развлечения.

Наиболее интересные новости заключаются в том, что число участников программы - Фермерское хозяйство "Маленький Ослик" - по разделению труда, постоянно растет в течение последних 7 лет, от 17 семей в 2001 году до 107 семей в 2010 году, и 263 в 2011 году, и до почти 400 семей в общей сложности в 2015 году.

3. Установление платформы для развития и содействия технологий Экологического сельского хозяйства

Модель - Фермерское хозяйство "Маленький Ослик" отражает концепцию и мышление Экологического сельского хозяйства и сельской жизни. Земледелие, рыбоводство и птицеводство объединены вместе. Сельхозугодья, пастбища и леса процветают вместе. Различные элементы объединены для улучшенных льгот и вместе образуют положительную экологическую систему и экологическую цикл внутри самого фермерского хозяйства. То есть, мы создаем и объединяем экологическую и экономическую системы, практикуя модель синтеза устойчивого сельскохозяйственного производства и социального развития.

С точки зрения производства, Программа - Фермерское хозяйство "Маленький Ослик"  придерживается посадки сельскохозяйственных культур, разведения рыб и птицеводства экологически дружественным способом. Это позволяет полное использование местных природных ресурсов: света, тепла, воды и земли, а также механизм обмеления капитала, который заменяет капитал трудом для улучшения качества земледелия. Хозяйство также внедряет естественную технологию разведения из Южной Кореи, чтобы использовать местные эндогенные микроорганизмы для расщепления экскрементов, чтобы уменьшить загрязнение окружающей среды, повысить экономию воды и улучшения здоровья свиней и других животных. На основе таких достижений, Программа - Фермерское хозяйство "Маленький Ослик"  также устанавливает партнерские отношения с группами реализации Экологического сельское хозяйства в более чем десяти странах, включая США, Индию, Таиланд, Перу, Южную Корею и Японию. Программа служит в качестве пилотного семинара, в рамках которой разработан набор применяемых технологий и стандартов, которые являются эндогенными, эффективными, недорогими и подходят для наших национальных условий. Производство, управление и контроль системы качества органических продуктов также внедрены в практику, что служит устойчивому сельскохозяйственному производству и жизнедеятельности, и помогает различным видам хозяйств, сельских кооперативов (сельские общин) и домохозяйствам с мелкомасштабным производствам в целях более устойчивого развития.

В 2011 году, Программа - Фермерское хозяйство "Маленький Ослик" организовала два учебный курса, в которых участвовали почти 100 участников из Малайзии, Сингапура и нашей страны. Обучение было основано на рекомендациях Пекинского Центра развития сельскохозяйственных технологий, Хайдяньского Института Сельскохозяйственной науки и т.д., и дало очень положительные результаты.

4. Обучение специалистов Экологического сельское хозяйство

Развитие экологического сельского хозяйства основано на растущем интересе со стороны молодежи в сельском хозяйстве. Каждый год, Программа - Фермерское хозяйство "Маленький Ослик" объявляет и проводит программы-стажировки для активных молодых людей, заинтересованных в Экологическом сельском хозяйстве и сельском хозяйстве, поддерживающая местное сообщество, их университетов, неправительственных организаций и других социальных секторов. Таким образом, хозяйства могут стать посредниками для молодежи, чтобы стать ближе к сельской местности и лучше узнать о сельском хозяйстве. В то же время, эта инициатива содействует обучению талантливых людей, которые потом сами могут развивать сельское хозяйство, поддерживает пилотную программу Экологическое-сельское хозяйство, содействует совместному развитию как сельских, так и городских районов на основе их интерактивной деятельности.

С момента начала программы стажировки в 2008 году, в общей сложности 8 партий молодых людей, около 100 участников в общей сложности приняли ней участие. Стажеры проходят 9-месячную подготовку, в течение которого они смогут реализовать свой талант и интерес, чтобы испытать весь производственный цикл и в полной мере участвовать в каждом этапе эксплуатации и управления фермерского хозяйства. Мы поддерживаем идею объединения обучения с практикой, практику с теорией, и направлять каждого стажера к работе на земле, развития истинных, трудолюбивых и сильных способностей. В дополнение к обучению стажеров, мы также приветствуем большое количество добровольцев, которые работают в сельском хозяйстве.

За 7 лет, Программа - Фермерское хозяйство "Маленький Ослик" уже накопила богатый опыт в управлении системы стажерства, которая зависит от развития "фермы / сельского хозяйства". Это помогает облегчить давление на рынок труда для студентов колледжей и обучить огромное количество любящих сельское хозяйство талантов или, по крайней мере, тех, кто имеет некоторое представление о сельском хозяйстве, фермеров и сельских жителей. Эта система также создает благоприятную среду, которая уважает и выдвигает на первый план развитие сельского хозяйства и выступает за философию возвращения на родину.

5. Содействие устойчивому образу жизни

Свидетельство устойчивого образа жизни в первую очередь заключается в здоровом потреблении, особенно потребления пищи и предметов первой необходимости. Однако на самом деле, так как мы наслаждаемся удобством и разнообразием, обеспечивающимися модернизацией, урбанизацией и индустриализацией, нам также приходится жить с такими проблемами, как загрязнение окружающей среды и продовольственной небезопасности, которые возникают в процессе ускоренного развития. Поэтому, помощь фермерам в развитие методов ведения сельского хозяйства, поддержка здорового сельского хозяйства и предоставление выбора для здорового потребления являются очень важными усилиями всего общества, необходимыми для устойчивого развития в будущем.

Включая в свою сеть членов и коммуникационную платформу для фермерских хозяйств, Программа - Фермерское хозяйство "Маленький Ослик" провела более 400  различных событий и мероприятий и приветствовала около 30000 посетителей. Кроме того, она сотрудничает с различными учреждениями в проведении различных мероприятий в различных общинах. В 2011 году, специальная школа была построена в поле, чтобы предложить детям, а также взрослым гражданам, целевое сельскохозяйственное образование и предоставило им возможности для испытания здорового образа жизни в сельском хозяйстве. Один год спустя, была запущена в действие образовательная деятельность по земледелию чтобы содействовать домохозяйствам участвовать в различных мероприятиях, таких как земледелие, охрана окружающей среды и ручные ремесла, и т.д.

6. Поддержка здорового мелкомасштабного домашнего земледелия на основе внедрения системы общих закупок

Системы общих закупок позволяет потребителям установить плодотворное сотрудничество на основе взаимного доверия и снизить риск отсутствия продовольственной безопасности. Это не только обеспечивает поставку здоровой пищи, необходимой в повседневной жизни, помимо доставки и добавок, но также поддерживает различные типы сельских хозяйств и фермерских кооперативов.

С 2009 года, Программа - Фермерское хозяйство "Маленький Ослик"  инициировала планирование общих закупок с помощью своих членов и общественного подхода к работе. В 2010 году многие мамы в области Huilongguan сформировали так называемую группу "Матери Huilongguan";  и некоторые родители в Zhongguancun также создали кооператив в Shi'an по здравоохранению, и после этого они организовали для граждан экскурсию по производству органических продуктов питания. В 2011 году общины в Xiaotangshan, Shaoyaoju, Wangjing и Yuetanxijie также стали свидетелями преимуществ общественных закупок.

В 2012 году Программа - Фермерское хозяйство "Маленький Ослик" установила стратегическое сотрудничество с Зеленой Лигой Guoren и тем самым открыла возможности для прямых продаж различных видов здоровой пищи от имени фермерских кооперативов и групп мелких домохозяйств.

7. Содействие развитию новых фермерских рынков в стране

Одной из прямых задач сообщества, поддерживающего сельское хозяйство, является создание доверия между производителями и потребителями через непосредственные отношения.

В сентябре 2009 года, Программа - Фермерское хозяйство "Маленький Ослик" организовала первую ярмарку мелкомасштабных национальных фермеров. Более десяти учреждений, со всей стране собрались, чтобы представить потребителям свои здоровые сельхозпродукции. С тех пор, такие фермерские ярмарки привлекают десятки тысяч граждан, обеспечивая надежные эко-продукты с удобной доставкой, облегчая общение между потребителями и производителями, а также сыграли ключевую роль в создании Пекинской ярмарки фермеров органического сельского хозяйства в 2011 году.

В октябре 2011 года, Программа - Фермерское хозяйство "Маленький Ослик" отмечала праздник сбора урожая; более 60 учреждений, связанных с экологическим сельским хозяйством со всей страны приехали на мероприятие и ознаменовали ярмарку фермеров наибольшим количеством участвующих учреждений и видов деятельности.

По мере того как ярмарка фермеров становится популярной в Пекине, многие другие провинции также последовали его примеру в организации местных ярмарок. Гуанчжоу, Шанхай, Чэнду, Нанкин, Ухань являются такими примерами. Ярмарка фермеров служит каналом для передачи и связи, и не только привлекает производителей к потребителям, повышая взаимное доверие и прозрачность в производстве, но и позволяет потребителям играть руководящую роль в сельскохозяйственном производстве, как они приходят, чтобы узнать больше о производителях и всего процесса производства.

8. Содействие созданию общенациональной сети Экологического сельского хозяйства

В целях поощрения инновационных проектов по всей стране, Программа - Фермерское хозяйство "Маленький Ослик" шесть раз организовала семинар по обмену опытом Коммунного сельского хозяйства (КСХ) в Пекине, Шанхае и Фучжоу, соответственно в январе 2010 года, ноябре 2010 г., октябре 2011 г., ноябрь 2012 г., ноябрь 2013 г. и декабре 2014 г. Более чем 2000 практикующих работников и исследователей по всей стране приняли участие в дискуссиях и способствовали ее плодотворным результатам.

Для дальнейшего повышения развитие КСХ, Программа - Фермерское хозяйство "Маленький Ослик" инициировала с 2013 года  "Учебную программу по Национальному КСХ и ведения семейного хозяйства", проходящей два раза в год. На данный момент, были проведены 5 тренингов, в которых приняли участие более 200 человек.

По предварительным данным, с 2009 года, около 200 КСХ организаций были созданы в Пекине, Шанхае, Шэньчжэне, Гуандун, Гуанси, Чунцин, Сычуань, Фуцзянь, Ляонин, Шаньси, Шаньдун, Шэньси, Чжэцзян, Хунань, Хубэй, Хэнань, Neimeng, Хэбэй, Юньнань, Гуйчжоу (все они либо крупные муниципалитеты, либо провинции). Среди этих мест, село Mazhuang в Lankao, провинция Хэнань стала центром внимания и получило премию от тогдашнего вице-президента Си Цзиньпина, так как оно отражает наш опыт в развитии КСХ.

>> ENGLISH VERSION BELOW << >> 中文版见下文 <<

Уважаемые коллеги, Огромное спасибо, за ваше активное участие в нашей онлайн-дискуссии, которая день ото дня становится все более интересной. 

Учитывая ваши комментарии и видения, а также цели и задачи онлайн-дискуссии, я попробовал изобразить, какова же может быть модель эффективных Аграрных Инновационных Систем в странах Центральной Азии и Кавказа, а также в Китае в обеспечении продовольственной безопасности и питания и повышения уровня жизни. У меня получилась весьма многосоставная картина, схему которой вы можете найти в приложенном файле. Чтобы придать этой схеме более дружелюбный вид, я решил добавить немного креативности.

Тучи, или угрозы, такие как изменение климата и ожидаемый рост населения, представляют вызовы для будущего сельского и сельскохозяйственного населения, включая домохозяйства с малообеспеченным и уязвимым населением. Под сельским хозяйством, я подразумеваю все его отрасли, например, растениеводство, животноводство, рыбоводство и т.д.

Основными компонентами инновационных системы являются:

  1. сельские консультационные службы,
  2. система сельскохозяйственных исследований
  3. система сельскохозяйственного образования
  4. агро-информационные системы.

Необходимы так же и ресурсы: финансовые, производственные, технологические, природные и человеческие, а также государственная поддержка, которая может быть сравнима с важной ролью солнца для жизни на земле. В нашем случае, гос.поддержка является важной составляющей для эффективных АИС, включая системы сельскохозяйственных исследований, консультативных услуг и образования. Государственный и частный сектора, а также доноры, вместе играют решающую роль в развитии инфраструктур.

Вы также можете увидеть на схеме человека - как главную движущую силу, которая необходима для эффективного функционирования системы, обеспечивая сотрудничество и координацию.

По мере повышения производительности сельскохозяйственного производства по всей цепочки добавленной стоимости, будет повышаться доходность и прибыльность системы, в результате чего будет генерироваться дополнительный капитал, который может быть реинвестирован в сельское хозяйство. Этот процесс будет сопровождаться «технологизацией» агропромышленного комплекса, поддерживаемый развитием инноваций. 

Dear colleagues,

Thank you very much for the active participation in our online discussion that day by day is becoming more interesting. 

Taking into account your comments and views, as well as the goals and objectives of this online discussion, I have tried to portray what could be a model of efficient Agricultural Innovation Systems in the Central Asia and the Caucasus countries, as well as China in ensuring food security and nutrition and improving livelihoods. I have gotten a very multi-compound scheme, which you can find in the attached file. To make this scheme friendlier I decided to add a bit of creativity.

The clouds, or threats, such as climate change and the population growth, represent the challenges for future of rural and agricultural population, including households with low income and vulnerable populations. By agriculture, I mean all sectors, for example, crops, livestock, fisheries, etc.

The main components of an innovation system are:

  1. rural advisory services,
  2. agricultural research system
  3. agricultural education system
  4. agro-information system.

It is also necessary to have available resources: financial, operational, technological, natural and human, as well as the state support, which could be compared with the importance of the sun in life on earth. In our case, the government support is an important component for effective AIS, including agricultural research, advisory services and education. The public and private sector as well as donors, together play a crucial role in the development of infrastructure.

You can also see a man on the draw as the main driving force, which is necessary for the efficient functioning of the system that ensures cooperation and coordination.

With an agricultural productivity growth across value chains, yields and profitability of the overall system will increase and result in generation of additional capital that can be reinvested in agriculture. This process will be accompanied by agricultural "technologization" with back up of innovation development. 

各位同事:

我们的在线讨论受到的关注与日俱增,感谢各位的积极参与。

考虑到各位的意见和观点以及本次在线讨论的宗旨和目的,我尝试对中亚和高加索各国及中国在确保粮食安全与营养和改善生计方面的高效农业创新体系模式加以描摹。我所得出的是一个极富多面性的方案,具体内容请参阅附件。为使这一方案更为简明易懂,我决定为其添加一些创造性说明。

各位同事:

我们的在线讨论受到的关注与日俱增,感谢各位的积极参与。

考虑到各位的意见和观点以及本次在线讨论的宗旨和目的,我尝试对中亚和高加索各国及中国在确保粮食安全与营养和改善生计方面的高效农业创新体系模式加以描摹。我所得出的是一个极富多面性的方案,具体内容请参阅附件。为使这一方案更为简明易懂,我决定为其添加一些创造性说明。

气候变化与人口增长的阴云(或曰威胁)是对农村和农业人口未来的挑战,包括低收入家庭和脆弱群体。谈及农业,我指的是农业的所有产业,例如种植业、畜牧业和渔业等等。

创新体系的主要组成部分有:

  1. 农业咨询服务
  2. 农业科研体系
  3. 农业教育体系
  4. 农业信息系统。

但这还不够。农业创新体系还需要有可用的资源:财政资源、运行资源、技术资源、自然资源和人力资源,以及国家扶持,这种扶持一如作为地球生命要素之一的太阳。在我们论及的主题方面,政府支持是行之有效的农业创新体系的重要组成部分,包括农业科研、咨询服务和教育。公共部门、私营部门以及捐助者共同在基础设施建设中发挥着关键作用。

在示意图中人被视为主要推动力,是体系高效运转的必要要素,确保了合作和协调的开展。

随着各价值链中农业生产率的提升,整体系统的产量和收益将得到提高并创造出更多的资本,可以用于对农业的再投资。伴随这一进程的将是建立在创新发展基础上的农业“技术化”。

>> РУССКАЯ ВЕРСИЯ НИЖЕ << >> 中文版见下文 <<

1. Significance of AIS

CAC region and China are facing similar challenges in agriculture, such as agricultural intensification and declined resource for a sustainability, diversified agriculture and challenges of climate change (Subhash Mehta). 

There are massive emerging opportunities to enhance cooperation between CAC and China through “One Belt One Road” (OBOR) initiatives. The ones related to RAS emerge through regional development programs (such as rural infrastructure investment and "demonstration park" of agricultural technology), private investments (in agro-chemical inputs, agro-food supply chain, and land market), and academic collaborations. Being designed and implemented within a systematic framework, OBOR potentially plays an important role in not only knowledge exchange but also a formation of regional network in directing public and private investment in enhancing AIS in the region (Xiangping JIA).

2. Challenges in CAC region and China, and prioritized actions

Research, education and extension are disconnected with each other in reality. For the triangle relationship, it is important to “make sure research and education [are] linked from bottom to up” (Oyture Anarbekov).

Being institutionalized in positive and negative way, incentive and motivation are driving and deterrent forces. It is very important to structure incentive mechanism in AIS (Botir Dosov).

AIS faces diversified stakeholders, and ‘the target groups’ have different interests and abilities. In consequence, the organizational forms of AIS have to be flexible and dynamic to be responsive and adaptive (Anastasiya Lebedeva).

More considerations are needed to make government play a pro-active role in creating a favorable environment for AIS (Jamshid Fayziev).

Community-based companies that are staffed by professionals potentially play a role in enhancing value-adding of the agro-food chain and dealing with risks through group insurance or credit (Subhash Mehta).

Lengthy approval/permit process of innovations hinders the quick application of technologies in field. Prioritized areas should be smallholder centered policies and education on the youth (Eren TASKIN).

3. The role and constraints of agricultural universities in AIS, and institutional innovations

Academic staffs and scientists in agricultural universities are respected people in the community and therefore are the sources of advice, information or new technology. However, it is challenge for university scientists to combine the “book knowledge” with the practical application in field (Elena Kan).

Insufficient communication between academia and the rural society is pervasive. While the academia has not been formally institutionalized into RAS, existing practices are often on the individual base; scientists voluntarily conduct extension and give farmers advices through direct personal cooperation. However, it is not easy because good practices of agricultural extension requires good communication skills; this is especially challenging for scientists who work mainly in laboratories (Eren TASKIN).

1. Значимость АИС

Страны региона ЦАК и Китай сталкиваются со схожими проблемами в сельском хозяйстве, такими как интенсификация сельского хозяйства и уменьшение количества используемых ресурсов в целях устойчивости, диверсификации сельского хозяйства и решения задач, возникающих в результате изменения климата (Субхаш Мехта).

Открывается множество возможностей для расширения сотрудничества между странами ЦАК и Китаем с помощью инициатив «Один путь – Один пояс» (ОПОП). Те, что связаны с СКС, возникают в результате региональных программ развития (таких как инвестирование в сельскую инфраструктуру и создание «демонстрационного парка» сельскохозяйственных технологий), частных инвестиций (в агро-химикаты, цепочку поставок продукции сельского хозяйства, в земельный рынок), а также научного сотрудничества. Будучи разработанной и реализованной в рамках системного подхода, ОПОП потенциально играет важную роль не только в обмене знаниями, но и в формировании региональной сети, в направлении частных и государственных инвестиций и в улучшение АИС в регионе (Ксиангпинг Джа).

2. Задачи и приоритетные действия в регионе ЦАК и Китае

Исследования, образование и распространение знаний на практике отделены друг от друга. Для создания «треугольника» отношений, необходимо «убедиться, что исследования и образование связаны по принципу «снизу-вверх» (Ойтуре Анарбеков).

Будучи институционализированными положительным или отрицательным образом, стимулы и мотивация являются движущей и сдерживающей силами. Очень важно структурировать механизм стимулов в АИС (Ботир Досов).

АИС сталкивается с различными заинтересованными сторонами, а «целевые группы» имеют различные интересы и возможности. В результате, организационные формы АИС должны быть гибкими и динамичными, чтобы быть в состоянии реагировать на изменения и адаптироваться (Анастасия Лебедева).

Для того, чтобы правительство начало играть более активную роль в создании благоприятной среды для АИС, необходимы дальнейшие обсуждения (Джамшид Файзиев).

Компании на базе общин, в которых работают профессионалы, потенциально играют роль в повышении добавленной стоимости аграрно-пищевой цепи и в противостоянии рискам, с помощью группового страхования или кредитования (Субхаш Мехта).

Длительный процесс утверждения/ получения разрешения на инновации мешает быстрому применению технологий на местах. Приоритетными областями должны стать меры политик, направленные на мелкие домохозяйства, а также образование для молодежи (Эрен Таскин).

3. Роль и ограничения, с которыми сталкиваются сельскохозяйственные университеты в АИС, и институциональные инновации

Преподаватели и ученые сельскохозяйственных университетов являются уважаемыми в общинах людьми и, как следствие, являются источниками советов, информации и передовых технологий. Тем не менее, перед учеными стоит сложная задача объединения «книжных знаний» с практическим применением на местах (Елена Кан).

Неэффективное взаимодействие между научными кругами и сельскими общинами является широко распространенным явлением. В то время как научные круги официально не были институционализированы в СКС, существующие практики зачастую применяются на индивидуальной основе; ученые на добровольной основе занимаются деятельностью по распространению знаний, а также дают советы фермерам, посредством личного взаимодействия. Тем не менее, это не легко, потому что хорошие практики распространения сельскохозяйственных знаний требуют надлежащих навыков общения; это является особенно сложной задачей для ученых, которые работают в основном в лабораториях (Эрен Таскин).

 1.农业创新体系的意义

中亚和高加索地区与中国在农业问题上,面临着相似的挑战,如农业集约化问题以及如何保持农业生产可持续、农业生产方式多元化、应对气候变化,解决资源禀赋下降带来的一系列问题等(Subhash Mehta)。

“一带一路”战略为加强中亚和高加索地区与中国之间的合作,带来了大量的机遇。其中,涉及农村科技创新与推广服务的合作集中在区域发展领域(如农村基础设施建设投资以及农技示范园工程)、私人投资领域(农业化学品投入、农产品供应链以及土地市场)以及科研合作等领域。同时,“一带一路”战略不仅能在知识交流上发挥重要作用,还有助于构建区域合作发展平台,从而进一步指导公共投资与私人投资,最终实现区域农业创新体系建设(Xiangping JIA)

2.中亚和高加索地区与中国农业创新体系面临的挑战与优先策略

农业创新体系在研究、教育以及推广三个环节出现脱节。就三者关系而言,需着重建立上下一致的科研与教育体系(Oyture Anarbekov)。

激励机制是制度建设和发展的关键,农业创新体系建设须以激励机制为核心(Botir Dosov)。

农业创新体系涉及相关主体多,且利益动机各有不同,能力大小不一。因此,在农业创新体系建设上,要审时度势,组织形式要自由多样、时刻保持组织活力,提高组织适应能力(Anastasiya Lebedeva)。

此外,还应提高政府支持力度,为农村创新体系营造良好的创新环境(Jamshid Fayziev)。

农业社区企业专业化经营,有助于提高农产品供应链附加值,还可通过集体保险与集体信贷等,分担经营风险(Subhash Mehta)。

创新环节各项审批许可程序繁琐,限制了技术的及时应用。农业创新体系建设要优先发展以小农户为中心的生产市场系统,加大对中青年劳动力的培训教育(Eren TASKIN)。

3.农业创新体系中农业大学与科研创新的作用与制约因素

农业大学的教职人员与科研学者在当地德高望重,为农户提供咨询、信息服务以及新技术推介等。然而,高校科研学者面临的一大挑战是如何实现“书本知识”与实际应用的完美结合(Elena Kan)。

科研人员与基层推广机构脱节是普遍存在问题。由于科研机构与基层农技推广服务机构不存在隶属关系,当前科研学者与农户私下接触并交流,为农民提供农技推广服务。然而, 能达到如此地步已实属不易,因为农业推广最佳实践需要面对面交流,这对长期身处实验室的科学家而言,确实是不小的挑战(Eren TASKIN)。

>> ENGLISH VERSION BELOW << >> 中文版见下文 <<

Уважаемые коллеги,

        Hа сегодняшний день вопросы об обеспечении продовольственной безопасности,  представляющие собой важную социально-экономическую задачу в странах региона Центральной Азии, Южного Кавказа и Китае во многом зависят от инновационной инфраструктуры как посредни­ка и инструмента, обеспечивающего взаимодействие между научным сообществом и товаропроизводителями. При создании инновационной экономики в регионе на первый план объективно вы­ходит регулирующая роль государства по инновационному развитию, что обеспечит положительные результаты лишь  при наличии  сбалансированной стратегии развития на длительную перспективу. Роль научно-технических  достижений в аграрной  сфере - это максимальное содействие решению вопросов по улучшению продуктивности сельскохозяйственного производства, повышению качества и объемов обеспечения продовольствием посредством интенсификации и диверсификации сельского хозяйства.

      Национальным аграрным инновационным системам в каждой стране требуется определить приоритеты для внесения активного вклада в повышение сельскохозяйственного производства, повышение качества и количества продовольствия.   

      АИС призваны способствовать усилению сельскохозяйственных исследований посредством укрепления связей с фермерами и другими субъектами сельскохозяйственного сектора.

      Инновационное развитие сельского хозяйства требует решения целого комплекса задач:

  • обеспечить научную и научно-техническую сферу финансовыми и материальными ресурсами.
  • создать институциональную среду для осуществления и внедрения инноваций. В состав институциональной среды должны также войти информационная система и система методологического обеспечения
  • усилить роль субъектов аграрного предпринимательства в инновационном процессе, стимулировать внедрение разработок в производство и сформировать систему подготовки, переподготовки и повышение квалификации кадров, необходимых для реализации конкретных инновационных программ и проектов, а также госслужащих, занимающихся регулированием инновационного процесса;
  • разработать методы учета влияния инноваций на социально-экономические параметры аграрной системы.

Важным условием решения этих задач является дальнейшее развитие систем оказания сельских консультативных услуг, создание устойчивой институциональной структуры для проведения сельскохозяйственных консультаций и передачи информации в таких областях, как растениеводство, производство сельхозяйственной продукции, приобретение ресурсов, реализация продукции, привлечение кредитных средств, исследование и внедрение новых технологий и др.

Dear colleagues,

Today food security issues that are an important socio-economic challenge in Central Asia, Southern Caucasus and China, are largely dependent on innovative infrastructure as an intermediary or a tool that enables interaction between academia and producers. When developing innovative economy in the region, regulatory role of the government in innovative development objectively comes to the forefront; it will ensure positive results only in case of a balanced long-term development strategy.    

The role of technological solutions in agriculture is maximum assistance in addressing the issues of improvement of agricultural productivity, and increasing the quality and quantity of food security through intensification and diversification of agriculture.

National agricultural innovation systems in each country need to identify priorities for making an active contribution in improvement of agricultural production, and increasing quality and quantity of food.

AIS are aimed at strengthening agricultural research through strengthening linkages with farmers and other actors of agricultural sector.

Innovative development of agriculture requires solution of a group of problems:

·         To provide scientific and research-and-technology field with financial and material resources;

·         To establish an institutional framework for implementation and promotion of innovations. This institutional framework shall include an information system and a system of methodological support.

·         To strengthen the role of actors of agrarian business in innovation process, to encourage introduction of developments into production, to establish a system of training, retraining and skills development needed for the implementation of specific innovation programs and projects, to include civil servants involved in the innovation process management into this process;

·         To develop methods of taking into account the impact of innovations on socio-economic parameters of agricultural system.

An important condition for solving these problems is further development of extension systems, establishment of a stable institutional framework for agricultural advisory services and information transfer in such fields, as crop production, production of agricultural products, acquisition of resources, marketing of products, attracting credit funds, research and introduction of new technologies, etc.

Irina Tseretely,亚美尼亚农业部

各位同事:

粮食安全目前是中亚、南高加索各国和中国面临的一项严峻社会经济挑战,它在很大程度上有赖于创新基础设施,因为创新基础设施是促进学术界与生产者之间互动的中介或工具。在推动本区域创新型经济发展的过程中,政府在创新发展方面的管理作用就不可避免地走到前台;它只有在均衡的长期发展战略的基础上才能确保发挥积极效果。

技术解决方案在农业中的作用是解决提高农业生产率并通过农业集约化和多元化提高粮食安全质量和数量问题的最有效手段。

各国的农业创新系统需要确定优先重点,使之积极贡献于农业生产力的提高以及粮食质量和数量的提升。

农业创新系统的目的是通过加强农民与农业领域其他主体之间联系的方式增强农业科研。

农业创新发展要求解决一系列问题:

·         向科学、研究与技术领域提供财政和物质资源;

·         为实施和促进创新构建制度框架。这一制度框架应包含一个信息系统和一个方法论支持系统;

·         增强农业企业主体在创新过程中的作用,鼓励研发成果在生产当中的应用,建立实施具体创新计划和项目所需的培训、再培训和技能开发系统,在这一过程中囊括参与创新进程管理的公务人员;

·         开发适当方法,把创新对农业系统社会经济参数的影响考虑在内。

解决这些问题的一个重要条件是进一步培育推广系统、建立稳定的农业咨询服务和信息交流制度框架,领域包括作物生产、农产品生产、资源获取、产品销售、吸引信贷资金、科研以及新技术引进等等。

>> РУССКАЯ ВЕРСИЯ НИЖЕ << >> 中文版见下文 <<

Dear Prof. Xiangping Jia,

To answer your questions I shall firstly emphasize that agricultural extension in Uzbekistan, and I suppose in most of CA countries, does not exist as academic discipline and therefore as a profession (excuses, if I’ve missed this point in someone’s discussion). Also, it is absent on the level of adult education (so-called [re]-training program, or vocational education). This is an important aspect for overview of how ‘extension’ is done and who is involved in it.  Thus, theoretically, I can call ‘extension workers’ those whose work is formally/non-formally related to agriculture and knowledge/technology dissemination/generation on different levels:

1)       Formal, governmental, national: experts of the Ministry of Agriculture and water resources; agrarian science and education

2)  Non-governmental, national: specialists of the Farmers’ council

3)   Non-governmental, regional: NGO, donor-based TA projects;

4)    Private level, national: a) dealers of commercial firms, private agricultural shops; Grass roots: b) the same people from the above mentioned levels, since they can consult on their own e.g. within their home community and through network connections; c) Farmer-to-farmer and community-based exchange;

I’ve referred to agricultural teachers as potential extensionists due to their involvement into research projects at their universities, including Phd studies; the results of that work shall have the practicality for agriculture. Also, initiated and supported by the state, a tradition of annual Innovations Fair (since 2008) is now a platform for four domains: research, education, business and agricultural production = farmers, to demonstrate available local or adapted technologies, to make aware, to establish contacts and sign real contracts ( see comment of Mrs. Galimova of May 20).

Based on that, incentives that I see: 1) number of signed contracts with production and remuneration; 2) scoring system that evaluates teacher’s work on various criteria, whereas research and practical work add important share to the overall score and consequent remuneration;  3) apart from tangible and monetary value – name, reputation and improved skills. Here, the principles are the same, as for extension workers elsewhere in the world – One satisfied farmer will spread the word about the effective results. Moreover, nowadays researchers and teachers have better access to world knowledge and expertise through collaboration with foreign science and education, so as to enrich their own capital and diversify the advice they [can] provide.

RAS private sector: Private dealers of seeds, equipment as an example.  I can’t call it private RAS though, but as mentioned above - their work includes elements of advisory work, though heavily influenced by advertising and selling, rather than farm development. Yet, owing to access to information about improved seeds, technologies, experts who can advise, etc. these agents can communicate the alternative information from place to place, provided they gain appropriate extension expertise (approaches, basic principles), and see the extension function as additional asset. Perhaps, these private ‘extensionists’ can deliver the farmers’ feedback to the research system.

Connection between the private and public sector like academia has some gaps, indeed. One of the instances, the cases when research is implemented upon demand of farmers or private companies are still rare. Also, the problems of funding and state support, accountability remain among the challenges. 

Best regards, Elena.

PS. If you're interested, please see attached an article with our views on extension in Uzbekistan. 

Уважаемый проф. Ксиангпинг Джа!

Прежде чем ответить на Ваши вопросы, я бы хотела подчеркнуть, что распространение знаний в Узбекистане и, я полагаю, во всех странах ЦА, не являются академической дисциплиной и, как следствие, профессией (простите, если этот факт уже был отмечен). Кроме того, оно отсутствует на уровне образование для взрослых (так называемых программ [пере-] подготовки  или профессионального обучения). Это является важным аспектом для анализа того, как осуществляются услуги по распространению знаний, и кто вовлечен в этот процесс. Таким образом, теоретически, я могу назвать «работниками в сфере распространения знаний» тех, чья деятельность официально/неофициально имеет отношение к сельскому хозяйству и распространению знаний/технологий на разных уровнях:

  • Официальный, государственный, национальный: эксперты Министерства сельского хозяйства и мелиорации, аграрная наука и образование; 
  • Негосударственный, национальный: специалисты совета фермеров;
  • Негосударственный, региональный: НПО, донорские проекты;
  • Частный уровень, национальный: а) дилеры коммерческих фирм, частные магазины сельскохозяйственной продукции; Широкие массы: б) люди из указанных выше уровней, так как они могут проводить консультации самостоятельно, например, в рамках своих общин и посредством связей внутри сети; в) обмен по принципу «фермер фермеру» и на уровне общины.

Я уже отмечала, что преподаватели в сфере сельского хозяйства являются потенциальными распространителями знаний, ввиду их вовлеченности в исследовательские проекты в их университетах, включая работу над докторской диссертацией; результаты такой работы должны иметь практическое применение в сельском хозяйстве. Кроме того, являющаяся инициативой правительства и поддерживаемая им традиция проведения ежегодной ярмарки инноваций (с 2008 г.) сегодня является платформой для четырех сфер деятельности: исследования, образование, бизнес и сельскохозяйственное производство = фермеры, демонстрация доступных местных или привнесенных технологий, для ознакомления, установления контактов и подписания реальных контрактов (см. комментарий г-жи Галимовой от 20 мая).

Основываясь на этом, стимулами, которые я вижу, могут быть: 1) количество подписанных контрактов с условиями производства и вознаграждения; 2) система подсчета очков, которая оценивает работу преподавателей по различным критериям, в то время как исследования и практическая работа добавляют баллов к общей оценке и вознаграждению; 3) помимо материального и денежного выражения – имя, репутация и улучшенные навыки. Здесь принципы такие же, как для сотрудников сферы распространения знаний во всем мире – один довольный фермер расскажет всем, кому можно, об эффективных результатах. Кроме того, сегодня исследователи и преподаватели имеют лучший доступ к мировым знаниям и опыту, посредством сотрудничества с зарубежной наукой и образованием, с тем, чтобы увеличить свой капитал и разнообразить полезную информацию, которой они могут поделиться.  

СКС частного сектора: например, частные дилеры семян, оборудования. Тем не менее, я не могу назвать их частными СКС, но, как отмечалось выше, их деятельность включает элементы консультативной работы, хоть и находящейся под сильным влиянием рекламы и продаж, нежели развития фермерских хозяйств. Тем не менее, благодаря доступу к информации о лучших сортах семян, технологиях, экспертах, которые могут дать совет, и пр., эти субъекты могут передавать альтернативную информацию с места на место, при условии получения соответствующего опыта в сфере распространения знаний (подходы, основные принципы), и считать функцию распространения знаний дополнительным активом. Возможно, такие частные «распространители знаний» смогут привносить мнение фермеров в систему исследований. 

Связь между частным и государственным секторами, как и в случае с академической средой, в самом деле, имеет пробелы. Один из примеров: случаи, когда исследования проводятся по запросу фермеров или частных компаний, все еще являются редкими. Кроме того, проблемы финансирования и государственной поддержки, подотчетности, остаются в числе задач. 

С уважением, Елена.

PS. Если вас это заинтересует, то в приложении представлена статья с нашими взглядами на распространение знаний в Узбекистане. 

Elena Kan,乌兹别克斯坦

亲爱的贾相平教授:

为回应您提出的问题,我想首先强调的是,在乌兹别克斯坦(我想多数中亚国家也同样),作为研究学科并因此作为一门专业的农业推广并不存在(若讨论中已有人提及此点则请见谅)。而且它在成人教育层面(即所谓的(再)教育计划或职业教育)中也并不存在。这在总结“推广”的组织实施方式和参与主体问题上是一个重要方面。因此从理论角度看,我把“推广工作者”界定为那些正式或非正式从事各级农业和知识/技术传播/创生的人:

1)         正式——政府、国家层面:农业和水资源、农业科学和教育等部委的专家;

2)        非政府,国家层面:农民协会的专业人士;

3)        非政府,区域层面:非政府组织、捐助者资助的技术援助项目;

4)        私营,国家层面:a)商业企业经销商、私营农业经销店;基层层面:b)与上述层面相同的人,因为他们可以在各自所在社区和通过网络提供咨询服务;c)农民对农民和社区一级的交流。

我把农业教师也作为潜在的推广工作者,因为他们参与各自院校的科研项目,包括博士研究;研究结果将具有农业实用性。同时,在国家的倡导和支持下,一年一度的传统“创新交易会”(自2008年开始)现已成为以下四个领域的平台:科研、教育、经贸和农业生产=农民,用以展示可利用的当地或引进技术,用以提供信息,用以建立联系和签署实实在在的协议(参阅5月20日Galimova女士的评论)。

基于此,我认为对农业教师的激励在于:1)投入生产和获得报酬的签约数量;2)按各种标准评价教师工作的评分系统,科研和实践工作在总体评分和相应报酬中占重要比重;3)除有形和金钱价值之外的收益——名誉、名声和技能提高。在这一方面,原则与世界其他地方推广工作者相同——农民满意了就会对有效成果口口相传。此外现在的科研人员和教师能通过与国外科研教育界合作的方式更便捷地获取世界上的知识和专业能力,这样就能够充实自身的资本并使自身(能够)提供的咨询服务更为多元化。

农村咨询服务中的私营部门:以种子、设备的私营经销商为例。但我不能称他们为私营农业咨询服务,但如上所述,他们的工作包括了咨询服务的成分,但又受到广告和销售(而非农业发展)的很大影响。由于他们能获得有关良种、技术和咨询专家的信息,这些经销商能够在不同地方传播更多信息,条件是他们要掌握适当的推广专业知识(方法、基本原则)并把推广职能看作是额外资本。也许这些私营“推广工作者”还能把农民的反馈意见反映至科研系统。

私营部门与公共部门(如学术界)之间的联系的确存在一些鸿沟。例如,按照农民或私营企业需求来开展科研工作的情形还很少见。同时,挑战还包括资金和国家支持以及责任担当等问题。

顺致敬意。

Elena

附注:若您有兴趣,可参阅反映我们对乌兹别克斯坦推广问题观点的附文。

 

>> РУССКАЯ ВЕРСИЯ НИЖЕ << >> 中文版见下文 <<

Dear Botir,

Thank you for provided Roadmap for the enhancing RAS systems in the region. There were highlighted all key steps for enhancing RAS/extension systems in the Central Asia &Caucasus and China. 

The capacity building must be done based on farmer situation and need button up approaches, supporting ideas coming from the households, small commercial farmers, which will to shape RAS services, and also implement needed new agricultural technology for improving the welfare and food security and nutrition.  

In some countries of Central Asia is the only income of rural people is agricultural products from their back yard gardens. Household farmers consume a large part of what make and sell the surplus to purchase additional food. Traditionally each family in rural has more than 5-10 members, who has income only from household farm. Thus, the main objective of improving food security in Central Asia is to help household farmers produce more and better-for-sale and self-consumption. RAS should in future support Household farmers to obtain skills and information, and to address challenges to improve their livelihoods and well-being.

Best regards, Lola

Уважаемый Ботир!

Спасибо Вам за представленную Дорожную карту по улучшению систем СКС в регионе. В ней обозначены все ключевые шаги, необходимые для усовершенствования СКС / систем распространения знаний в Центральной Азии и Кавказе и в Китае. 

Создание потенциала должно основываться на ситуации, в которой находятся фермеры, а также на подходах по принципу «снизу-вверх», которые поддерживают идеи, высказываемые домохозяйствами, мелкими коммерческими фермерскими хозяйствами, с целью формирования услуг СКС и внедрения необходимых сельскохозяйственных технологий для повышения благосостояния, продовольственной безопасности и питания.

В некоторых странах Центральной Азии единственным источником дохода для сельских жителей являются продукты, выращенные на их огородах. Фермерские домохозяйства потребляют большую часть того, что производят, и продают остаток, чтобы купить еще продукты питания. Традиционная семья в сельских районах состоит из 5-10 человек, которые получают свой доход исключительно от фермерских хозяйств. Таким образом, основной целью для улучшения продовольственной безопасности в Центральной Азии является оказание помощи фермерам в производстве большего количества продуктов, которые лучше подходят для продажи и собственного потребления. СКС следует в будущем поддерживать фермерские хозяйства для получения навыков и информации, а также для решения проблем по повышению средств к существованию и благосостояния. С уважением, Лола 

劳拉·嘎帕洛娃,塔吉克斯坦农民咨询服务办,塔吉克斯坦

波迪尔,

感谢您设计的加强农村咨询服务体系建设指导方针。其中,中亚和高加索地区与中国农村咨询服务建设重点均有详细说明。

农村咨询服务能力建设要始终站在农民的立场,提出新方法,多听取农民、小农户经营者的意见,才能规范农村咨询服务,及时采用农业新技术,提高农民福利水平,保障粮食安全与营养摄取。

中亚有些国家农民唯一收入来源就是务农。他们生产的粮食除多数维持家用之外,剩余粮食用于交换其他食物。按照这里的传统,农村每户至少有5-10口人,收入全靠务农。因而,中亚地区提高粮食安全水平的主要目标是支农生产、促农增收以及引导消费。未来农村咨询服务重点要放在农民职业技能与信息获取上,最终富民利民。

祝好

>> РУССКАЯ ВЕРСИЯ НИЖЕ <<>> 中文版见下文 <<

Dear Elena Kan,

Thanks for your discussion on the role of agricultural university in RAS and the case in Uzbekistan. It seems that RAS in Uzbekistan is centralized and the coordination between agricultural universities with the public extension stations at the local level is an interesting case. May you be kind to elaborate bit more regarding the following two questions? First, what are the incentive for teachers and academic staffs to engage themselves in agricultural extension? Second, how the private sector is developed in RAS? Is there any gap between the partnership between the private sector and others (such as the public sector and academia)? How are the gaps filled in your opinion?

Уважаемая Елена Кан!

Спасибо за Ваши размышления о роли аграрных университетов в СКС и за приведенный пример ситуации в Узбекистане. Складывается впечатление, что СКС в Узбекистане являются централизованными, а координация между сельскохозяйственными университетами и государственными станциями по распространению знаний на местном уровне является интересным случаем. Не могли бы Вы рассказать немного больше по поводу следующих двух вопросов? Во-первых. каковы стимулы для преподавателей и научных сотрудников для выполнения работы по распространению знаний в области сельского хозяйства? Во-вторых, как происходит развитие частного сектора в СКС? Существует ли расхождения в формах  партнерства между частным сектором и другими субъектами (такими как государственный сектор и научные круги)?  Каким образом, на ваш взгляд, они ликвидируются?

贾相平教授,西北农林科技大学,中国

艾琳娜·凯

感谢您参与探讨农业大学在农村咨询服务建设中的作用以及您对乌兹别克斯坦的案例分析。如你所言,乌兹别克斯坦农村咨询服务体系是集权管理的,农业大学与基层推广机构之间的协作,是非常值得关注的案例。为此,您能否详细阐述如下两个问题:第一,教师与科研人员从事农业推广,有哪些激励措施?第二,农村咨询服务体系如何充分发挥市场和企业的积极作用?市场与其他机构或组织(如政府基层推广与科研单位)如何进行合作?当前存在哪些问题?这些问题的对策是什么?

>> РУССКАЯ ВЕРСИЯ НИЖЕ <<>> 中文版见下文 <<

I would like to add a few points to this discussion:

-          The efforts to introduce and develop RAS were made by donors through NGOs over the past 15 years in almost all the ex-Soviet countries. Up to now, there is no a national RAS system working in none of those countries (except Kaz). Donors and NGOs have done a great job to implement all kind of RAS related projects; nevertheless donors and NGOs cannot substitute the government in this process. Thus, the main reason why RAS is not properly functioning is unfortunately a lack of interest from the side of the governments of the ex-Soviet countries. And as long as there is no green light from the national governments (like in Kazakhstan, recently in Armenia and Azerbaijan), RAS will not flourish in those countries. To tackle this, there is a need in lobbying this question. Lobby can be done by the experts and international community on the national level. It does not mean that the government has to do the entire job related to RAS, but it should provide the minimum, that is legislation for RAS, for small scale business, conditions of trade, important and export, infrastructure for markets and transportation of agricultural produce and others. Without those, RAS cannot function.

-          RAS should meet the needs of different farmers (small and poor, medium and big), thus RAS should be done in a participatory manner rather than in top-down as it is usually done in these countries. In this way it will better reflect the needs of the final recipients and not just fulfill the plans by governments or donor/NGO's projects which do not correspond to the reality of rural citizens.

-          To this end, I would like to agree with the organisers and highlight that a joint effort of the actors involved — NGOs, donors, research institutes and the state — is crucial for RAS development.

I hope these points are useful for this discussion.

To this end, I would like to draw your attantion to the book that will be launched in September. It combineds 12 papers on development of extension, knowledge and innovation in the post-Sovinet countries.

Hornidge, A.-K., Shtaltovna, A. and C. Schetter (editors) (2015, forthcoming) ‘Agricultural Knowledge and Knowledge Systems in Post-Soviet Societies’, Peter Lang. ISBN: 978-3-0343-2006-1 Bern Switzerland. 

For those who are interested, do not hesitate to contact me. Kind regards

Я хотела бы добавить несколько моментов к данной дискуссии:

-          За последние 15 лет, почти во всех странах пост-советского пространства, донорами были предприняты усилия, направленные на внедрение и развитие СКС. Вплоть до сегодняшнего дня, ни в одной из этих стран (за исключением Казахстана) нет функционирующей национальной системы СКС. Донорами и НПО была проведена серьезная работа по внедрению всех видов проектов, имеющих отношение к СКС; тем не менее, доноры и НПО не могут заменить правительство в данном процессе. Таким образом, основной причиной, почему СКС не функционируют надлежащим образом, является, к сожалению, отсутствие интереса со стороны правительства стран бывшего Советского Союза. До тех пор, пока правительствами не будет дан зеленый свет (как в Казахстане, а совсем недавно в Армении и Азербайджане), СКС в этих странах не смогут процветать. Чтобы справиться с этой проблемой, необходимо пролоббировать данный вопрос. Лоббирование может быть проведено экспертами и международным сообществом на национальном уровне. Это не означает, что правительствам необходимо выполнять весь объем работ, связанных с СКС, но они должны обеспечивать минимум, а именно: законодательную базу для СКС, для мелкого бизнеса, условия для торговли, импорта и экспорта, инфраструктуру для рынков и транспортировки сельскохозяйственной продукции и пр. В отсутствие этих условий СКС не сможет функционировать.

-          СКС должны удовлетворять нуждам различных фермеров (мелких и бедных, средних и крупных), таким образом, СКС должны создаваться на основе участия, нежели по принципу «сверх-вниз», который является традиционным для этих стран. Таким образом, они смогут лучше отражать нужды конечных получателей и не ограничиваться лишь выполнением плана правительств или проектов доноров/НПО, не соответствующих действительной ситуации, в которой находятся сельские жители.

-          Поэтому, я хотел бы согласиться с организаторами, и подчеркнуть, что совместные усилия вовлеченных субъектов (НПО, доноров, исследовательских институтов и государства) имеют решающее значение для развитие СКС.

Надеюсь, приведенные мной пункты, будут полезны для данной дискуссии.

В этой связи, я хотел бы привлечь ваше внимание к книге, которая будет выпущена в сентябре. Она объединяет 12 статей о развитии СКС, знаний и инноваций в странах бывшего Советского Союза.

Hornidge, A.-K., Shtaltovna, A. and C. Schetter (editors) (2015, forthcoming) ‘Agricultural Knowledge and Knowledge Systems in Post-Soviet Societies’, Peter Lang. ISBN: 978-3-0343-2006-1 Bern Switzerland. 

В случае, если вас заинтересовала данная публикация, прошу обращаться ко мне. С наилучшими пожеланиями.

马利亚·罗索瓦,加拿大

对此次讨论,我谈一些个人看法

首先,过去15年来,前苏联国家农村咨询服务体系的推介与发展,仰仗着一些非政府组织的支持,至今尚未建立国家顶层设计的农村咨询服务体系(哈萨克斯坦除外)。非政府组织及其他民间力量为农村咨询服务体系做出了巨大贡献,推动各项目发展;但终究是无法取代政府在其中的作用。因此,前苏联国家农村咨询服务不到位,终归政府参与不利所致。只要政府能够出面(如哈萨克斯坦,以及最近的亚美尼亚与阿塞拜疆),农村咨询服务必能大有作为。为此,必须要向政府交涉,可通过有关专家和国际协会等为国家农村咨询服务提供良方。当然,并不是要求政府承担一切工作任务,但至少要为农村咨询服务、小农户生产、贸易环境、进出口以及农产品市场和运输基础设施建设提供立法保障。如果这些做不到的话,农村咨询服务也就形同虚设。

其次,农村咨询服务应顺应不同层次农户的需求(小农户、贫困农户以及大中农户等),因而,要摆正位置,积极参与,不能像往常一样上下指挥、强行干涉。只有这样才能更好地反映最终需求者的述求,而不要盲从政府或非政府组织项目建设,脱离农村居民实际需要。

最后,我非常赞同组委会的做法,强调各领域相关主体(非政府组织、民间团体、科研机构以及政府)精诚合作,对农村咨询服务起到至关重要的作用。

希望,我的看法能尽绵薄之力。

最后,我还想借此推荐一本书,将于9月出刊,收录了12篇后苏联时期各联邦国家推广、知识与创新发展方面的论文。Hornidge, A.-K., Shtaltovna, A. and C. Schetter (editors) (2015, forthcoming) ‘Agricultural Knowledge and Knowledge Systems in Post-Soviet Societies’, Peter Lang. ISBN: 978-3-0343-2006-1 Bern Switzerland. 

若感兴趣,尽快联系我。祝好

M. Hongchun Xue

Division of Science & Technology Extension,Northwest A & F university
Chine

>> ENGLISH VERSION BELOW <<>> РУССКАЯ ВЕРСИЯ НИЖЕ <<

尊敬的贾教授:

2005年以来,在财政部、教育部等国家部委和陕西省政府的支持下,开展了“大学农业科技推广新模式”探索工作,经过几年探索,逐渐形成了“西农模式”,现简单介绍如下: 一、思路与做法 1、在生产一线建立产学研“三位一体”的试验示范站 2、建立多层次的农业科技培训体系 3、建立方便快捷的农业科技信息服务体系 4、创新管理机制,强化学校科技推广与社会服务工作 5、建立校地共建联动机制,保障科技推广工作持续开展 二、取得成就 1、推动了区域农业主导产业的升级与发展。 2、为农村培养造就了一批产业发展领军人才。 3、加速了学校优势农作物新品种在粮油主产区的示范推广。 4、解决了生产实际问题,增强了学校科研创新能力。 5、为学生实习实践提供了场所,支撑了学校人才培养。 三、问题与挑战 1、试验示范站规划布局不合理。现有试验示范站主要集中在陕西,西北其他省区较少,区域覆盖度不够;产业主要集中在经济作物,粮食、畜牧业等较少,产业覆盖度不够。 2、推广队伍年龄结构老化,年轻后备力量不足,缺乏人员有效补充和开放式自由流动的机制。 3、试验示范站产业服务与育人功能没有充分发挥。部分试验示范站设施建设水平较低,团队力量不足,承载人才培养和产业服务的能力较弱。 4、学校社会服务范围和领域拓展不够,服务方式和服务内容单一。 5、缺乏稳定可靠的资金来源。

Dear FSN Forum,

NAFU has been developing its university system of agricultural extension since 2005. The major finance resources are from Ministry of Finance, Ministry of Education and the Province of Shaanxi government. Being practiced for ten years, NAFU has piloted several programs of agricultural extension such as a) establishing demonstration stations in rural areas; b) establishing multi-layer training system; c) establishing agricultural service system that is accessible to farmers; d) reforming the institution arrangement within the university by highlighting the provision of agricultural extension services; e) enhancing the cooperation between the university and local government.

The NAFU extension programs has yielded some benefits. For example, it promotes agribusiness and introduces capacity building at the local level. For the university, through agricultural extension, new varieties are able to be applied in production. Large number of graduate students are able to conduct their experiment research in field.

NAFU’s agricultural extension programs are meeting several difficulties. First, the program is focusing on regions of limited coverage and hard to be scaled up. The majority of products are cash crops; the program is meeting difficulties in transferring technologies of grain production. Second, the extension staffs are getting old and few young professionals have interests and motivation in the position. Third, capacity building within the system has been neglected in the program. Finally, the funding resources are limited.

Уважаемый Форум FSN!

NAFU занимался развитием своей университетской системы распространения сельскохозяйственных знаний с 2005 года. Основные финансовые ресурсы поступают из Министерства финансов, Министерства образования и  от правительства Провинции Шэньси. Имея 10-летний опыт, NAFU запустил несколько программ распространения сельскохозяйственных знаний, таких как: а) создание демонстрационных станций в сельской местности; б) создание многослойной системы обучения; в) создание системы сельскохозяйственных услуг, к которым у фермеров был бы доступ; г) реформа институциональной структуры внутри университета, с упором на предоставление услуг по распространению сельскохозяйственных знаний; д) укрепление сотрудничества между университетом и местным правительством.

Программы по распространению знаний NAFU дали некоторые преимущества. Например, они содействуют агробизнесу и создают потенциал на местном уровне. Для университета применение новых сортов в производстве достигается за счет распространения знаний. Многие выпускники могут проводить свои исследовательские эксперименты на местах.

Программы NAFU по распространению знаний в области сельского хозяйства сталкиваются с рядом проблем. Во-первых, программа фокусируется на регионах с ограниченным охватом, расширение которого затруднено. Большинством продуктов являются товарные культуры; программа сталкивается с трудностями в вопросах передачи технологий производства зерна. Во-вторых, персонал, занятый в процессе распространения знаний,  стареет, в то время как лишь небольшое число молодых специалистов обладают мотивацией на занимаемых ими позициях. В-третьих, программа пренебрегает развитием потенциала внутри системы. И, наконец, финансовые ресурсы ограничены.

>> ENGLISH VERSION BELOW <<>> 中文版见下文 <<

Уважаемые коллеги, 

Я хотел бы немножко поделиться с проблемами, которые стоят перед поставщиками консультационных услуг в сельском хозяйстве:

1.       Отсутствие поддержки со стороны государства. Правительство очень мало или вообще не уделяет внимание поставщикам консультационных услуг в сельском хозяйстве, зачастую считая, что они являются не государственными организациями и выполняют работу только под заказы доноров. В каждом районе существуют государственные организации, работающие в сельском хозяйстве, представители Министерства сельского хозяйства и мелиорации. Они в основном занимаются только сбором стат. данных, хотя их одним из основных задачей являются предоставление консультации и информации фермерам. Государству необходимо часть бюджетных средств предназначенных для Минсельхоза выделить для поставщиков консультационных услуг и заказать им самые приоритетные направления для фермеров и государства виды консультаций, тренингов и др. деятельностей.

2.       Неплатежеспособность фермеров на получение консультационных услуг. Почти все фермеры (около 90%) не хотят платить за полученных консультационных услуг, из за нехватки финансовых средств, также считая, что за это должны платить донорские организации. Потому что они привыкли к этому. А эффект от консультационных услуг и тренингов не видно сразу и фермеры тоже не ведут учет, не делают исследования именно по какой причине он получил хороший или плохой урожай. Поэтому им необходимо повышать свои знания.

3.       Недостаточная связь между консультационными службами и НИИ. Очень хорошие новые сорта сельхоз культур, инновационные технологии и новинки разрабатывается в НИИ, но они из за ограничения бюджетных средств не может широко распространять. Здесь и должно быть тесная взаимосвязь между консультационными службами и НИИ.

Еще очень много проблем и вопросов есть в консультационных службах, но я полностью поддерживаю доктора Батыра Досова, который необходимо определить приоритеты, стратегию и потом решить этих задач.

С уважением,  Шайбек Карасартов

Dear colleagues,

I would like to share some information on problems that rural advisory service providers are facing today:

1.       Lack of the government support. The government pays very little or no attention to rural advisory service providers, often considering them being non-governmental organizations, which only fulfill orders of donors. In each region there are government organizations operating in agricultural sector, representatives of the ministry of agriculture and water resources. They are mainly engaged in collecting statistics, although one of their main task is to provide advisory services and information to farmers. The government shall allocate some part of the funds of the Ministry of agriculture to advisory service providers and assign them with directions for consultations, trainings and other activities that are of the most priority for the government and farmers.

2.      Inability of farmers to pay for advisory services. Most of the farmers (about 90%) refuse to pay for the provided advisory services due to lack of money, as well as believing that it should be donor organizations paying for it. Because they are used to. Besides the effect of a consultation/training cannot be seen immediately. Moreover, farmers as well do not keep records or research on what was the main factor of good or bad yields. Therefore, they need to improve their knowledge.

3.      Insufficient linkages between advisory services and research institutes. There are good new varieties of crops, innovative technologies and recent developments being developed by research institutions, but due to limited budget they cannot be widely extended. Therefore, extension services and research institutions should be in closely interrelated.

There are still lots of problems and issues within extension systems, but I fully support Botir Dosov and his idea to define priorities, strategy and solution of these problems.

Best regards, Shaibek Karasartov

Shaibek Karasartov先生,吉尔吉斯斯坦培训、咨询及创新中心

 

各位同事:

我谨就农村咨询服务提供者目前面临的问题交流一些信息:

1.       缺乏政府支持。政府对农村咨询服务提供者漠不关心,通常把他们视为唯出资方命令是从的非政府组织。每个地区都有从事农业的政府组织以及农业和水资源部的代表。他们主要从事数据采集工作,尽管他们的主要任务之一也包括向农民提供咨询服务和信息。政府正当把农业部部分资金划拨给咨询服务提供者并委托他们在对政府和农民都最为迫切的领域开展咨询、培训和其他活动。

2.      农民无力支付咨询服务。多数农民(约90%)拒绝为咨询服务支付报酬,原因是缺乏资金且认为应当由捐助者组织来承担,因为他们已经习惯如此,而且咨询服务/培训的效果并不立竿见影。再者,农民对影响单产多寡的主要因素方面也并无记录或研究。因此,农民需要提高知识水平。

3.      咨询服务与科研院所之间联系不紧密。科研院所不断推出新的作物良种、创新技术和新发展成果,但由于预算不足而得不到大面积推广。因此,推广服务与科研院所之间应建立紧密联系。

推广系统内部仍存在很多问题和难点,但我完全支持Botir Dosov 博士以及他对这些问题的优先重点、策略和解决方案的思路。

顺致敬意!