Использование АГРОВОК в целях совершенствования управления сельскохозяйственной информацией и доступа к ней

FAO/Giulio Napolitano

Моду Ф. Салл

Координатор Отдела информационного обслуживания,

Международный исследовательский центр по вопросам развития (МИЦР)

Оттава, Канада

Высшая национальная школа сельского хозяйства (ENSA) (ранее – Национальный институт развития сельских районов), созданная в 1983 году, готовит специалистов по механизации сельского хозяйства по таким направлениям, как животноводство, растениеводство, почвоведение, сельскохозяйственная техника и экономика сельского хозяйства. Важнейшую роль в деятельности ENSA играет библиотека, обеспечивающая исследователям, преподавателям и студентам необходимую информацию в области сельского хозяйства. Остановимся на информационных ресурсах, основных предлагаемых пользователям услугах и проекте библиотеки – депозитария ФАО, который я координировал в 1993–1997 годах. Библиотечные коллекции состоят главным образом из документов в печатном, аудиовизуальном и электронном форматах. 

В 1997 году библиотека использовала для обработки, хранения и распространения информации перечисленные ниже инструменты:

  • АГРОВОК, использовавшийся для индексации и заменивший необновляющийся список дескрипторов RESADOC;
  • локальная система классификации, основанная на таких инструментах, как AGRIS Plan, для классификации печатных ресурсов в соответствии с их содержанием; 
  • внутриорганизационная библиографическая база данных, обеспечивающая управление книжным фондом, монографиями и отчетами, доступ к ним и поиск по ним и использующая разработанное ЮНЕСКО программное обеспечение CDS-ISIS;
  • внутриорганизационная база данных (использующая CDS-ISIS) для поиска по диссертациям и научным работам.  

По данным публикации Kumar (2016), "Библиотеки и информационные центры стали главной опорой современного общества, поскольку обеспечивают каждый сегмент общества средствами для его развития". Сейчас, когда мы живем в условиях непрекращающегося информационного взрыва, получить доступ к необходимому знанию помогают профессионалы в области информации, которые могут ее находить и оценивать. Но порой такие профессионалы – и материальные ресурсы – отсутствуют, либо ими пренебрегают. 

В качестве справочного центра, обеспечивающего преподавательскую и исследовательскую деятельность, библиотечная служба ENSA в 1990-х годах столкнулась с нехваткой средств для приобретения новых информационных ресурсов.

Пытаясь решить проблему пополнения библиотечных коллекций в условиях ограниченных ресурсов, я инициировал в начале 1990-х несколько проектов, направленных на бесплатное получение свежих журнальных публикаций, доступа к онлайновым базам данных и предоставляемой ФАО актуальной информации по сельскому хозяйству. Переговоры с итальянской Службой печати и Представительством ФАО в Сенегале привели к подписанию в марте 1993 года соглашения между ФАО и ENSA, в соответствии с которым библиотека ENSA становилась библиотекой – депозитарием ФАО в Сенегале. 

Проект включал ряд условий, включая следующие:

  • экземпляр каждой публикации ФАО на французском языке будет отправляться в библиотеку ENSA и включаться в каталог доступных пользователям информационных ресурсов;
  • библиотека ENSA может использовать любую подходящую систему или инструмент для облегчения управления публикациями ФАО и обеспечения их доступности как для внутренних, так и для внешних пользователей информационных ресурсов в области сельского хозяйства;
  • библиотеке ENSA рекомендуется поддерживать контакты с ФАО для обеспечения обратной связи по любым вопросам, возникающим в связи с приобретением и доступностью публикаций;
  • библиотека ENSA может сотрудничать с ФАО, содействуя привлечению внимания ко Всемирному дню продовольствия, ежегодно отмечаемому 16 октября.    

Благодаря этому проекту библиотека ежегодно получала от ста до четырехсот новых книг и монографий по различным темам, связанным с науками о ведении сельского хозяйства и производстве продовольствия. Отзывы пользователей подтвердили, что проект обеспечил лучший в Сенегале доступ к сельскохозяйственной информации. Кроме того, библиотека стала справочным центром по вопросам ведения сельского хозяйства и производства продовольствия, способным предоставить актуальную информацию по различным дисциплинам. 

Использование АГРОВОК для индексирования 

Рассмотренный ниже пример иллюстрирует, как я использовал АГРОВОК для индексирования публикаций ФАО и всех других полученных ресурсов. Конечной целью индексирования является облегчение поиска и доступа к сельскохозяйственной информации. 

Для каждой полученной публикации было составлено библиографическое описание, после чего из него выбиралось от 5 до 15 дескрипторов, отражавших содержание публикации. Использование АГРОВОК облегчало выбор ключевых слов, необходимых для поиска и доступа к сельскохозяйственной информации. 

Ниже приводится определение индексирования с помощью АГРОВОК и рассматривается процесс индексирования и его основные этапы.

Определение индексирования

Согласно Library & Information Science Network (2019), "индексированием называется процесс описания и идентификации документов в соответствии с их предметным содержанием. Таким образом, понятия извлекаются из документов путем анализа документов и переводятся в элементы систем индексации, таких как тезаурус, системы классификации и т.д.".

Процесс индексирования с помощью АГРОВОК и его этапы

Процесс индексирования состоит из выбора понятий (концептов), или ключевых слов, отражающих содержание документа, и перевода этих понятий на язык АГРОВОК, как показано на рисунке ниже.               

                              

Рисунок 1. Процесс индексирования. Источник: Documentation et bibliothèques, vol. 59, Issue 4, 2013. 

 

Выбор ключевых слов, выражающих содержание документа

Для успешного выбора ключевых слов я выполнял следующие шаги:

  • изучение всего текста публикации для лучшего ее понимания – анализ содержания, включая аннотацию/резюме, при их наличии, введение, выводы, начала глав/пунктов, оглавление, иллюстрации;            
  • определение главных ключевых слов/понятий, отражающих все содержание публикации, используя значимые термины;
  • итоговый выбор понятий на основе имеющихся знаний о потребностях пользователей.

Перевод понятий в дескрипторы с помощью словаря АГРОВОК 

На этом этапе я должен был убедиться, что выбранные ключевые слова соответствуют точным терминам, представленным в АГРОВОК, который является словарем с нормативными терминами для использования в сельском хозяйстве, чтобы избежать любых возможных неправильных интерпретаций. 

Библиографическому описанию и индексации подлежали все книги, монографии и отчеты из библиографической базы данных, а также дипломные работы в базах данных студенческих дипломных работ и научных исследований.

Преимущества использования АГРОВОК

Мой опыт использования АГРОВОК, многоязычного регулярно обновляемого тезауруса по сельскому хозяйству и смежным дисциплинам, позволяет говорить о его многочисленных преимуществах, включая следующие:

  • расширение моих знаний в области терминологии, связанной с ведением сельского хозяйства и производством продовольствия, и повышение качества услуг, предоставляемых пользователям; 
  • облегчение коммуникации и взаимодействия с абонентами библиотеки в результате более глубокого понимания различных понятий, относящихся к сфере сельского хозяйства;
  • выбор более подходящих сельскохозяйственных терминов для описания содержания публикаций и совершенствование процесса управления информацией; 
  • усовершенствованный поиск упростил работу сотрудников и пользователей, а точно выбранные ключевые слова обеспечили быстрый и легкий доступ к нужной информации;
  • стимулирование участия библиотеки в информационных сетях и инициативах, направленных на содействие развитию сельского хозяйства; 
  • вклад в активизацию использования библиотечных ресурсов и привлечение новых пользователей из других организаций и регионов; 
  • формирование авторитета библиотеки и содействие признанию ее важнейшего вклада в достижение общеорганизационных целей;
  • содействие использованию АГРОВОК как международного инструмента, который можно использовать в разных культурных контекстах, избегая неправильного толкования и неправильного понимания.

Для индексирования в любой системе крайне важно использовать структурированный и контролируемый язык, обеспечивающий эффективную организацию, идентификацию, поиск и извлечение информации. Доступ к нужной информации необходим для развития сельского хозяйства и обеспечения глобальной продовольственной безопасности, и в этом может помочь АГРОВОК.  

 

Источники

Crozat, Stephane 2016. Presentation on Indexation de documents [online], Ingénierie Documentaire [August 15, 2021]. https://stph.scenari-community.org/doc/ind.pdf.

FAO 2021. AGROVOC Multilingual Thesaurus [August 14, 2021]. https://agrovoc.fao.org/browse/agrovoc/en/ 

Fuman, M. R. F. Q. 2011. The Indexer The International Journal of Indexing [online]. The Persian Agrovoc in an indexing context. [August 14, 2021]. https://www.researchgate.net/publication/233643584_The_Persian_Agrovoc_in_an_indexing_context

Guitard, Laure A. 2013. Archival and Library Subject Indexation: Is There a Difference? [online] Documentation et bibliothèques, Vol. 59, No. 4 [August 15, 2021]. https://www.erudit.org/fr/revues/documentation/2013-v59-n4documentation0890/1019217ar.pdf

Library & Information Science Network 2019a. Indexing Process and Principles [online]. [August 15, 2021]. https://www.lisbdnetwork.com/indexing-principles-and-process/. 

Library & Information Science Network 2019b. Subject Indexing [August 15, 2021]. https://www.lisbdnetwork.com/subject-indexing/

Mai, Jens-E. 2000. The Subject Indexing Process: an investigation of problems in knowledge representation [online]. Graduate School of Library and Information Science, University of Texas at Austin. [August 16, 2021]. http://jenserikmai.info/Papers/2000_PhDdiss.pdf  

Kumar, P.K Suresh 2016. Role of library and information science professionals in the knowledge society [online]. Journal of Information, Vol.2, No.2, pp.10-17. [August 16, 2021].  http://www.conscientiabeam.com/pdf-files/com/104/JI-2016-2(2)-10-17.pdf